西西河

主题:【原创】飞腾的火焰-萨珊波斯四百年(不定期填坑) -- 赫克托尔

共:💬905 🌺5014 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 我确实想改变译法,但前面一直译作库斯洛夫的,不好改了

我刚写本文时,查的资料很少,就像序言中写的那样,是个读书笔记,所以译作 库斯洛夫。当我发现这个词与库思老、库萨和、科斯洛伊斯同源的时候,已经来不及改了。又如圣经上出现过的译名,我想改成《圣经》译法,有些来不及了,典型例子是卡帕多西亚,我想改成加帕多家,其他的还有:

比提尼亚(Bithynia):《圣经》译作【庇推尼】,土耳其东北部

亚细亚(Asia) :《圣经》译作【亚西亚】,土耳其亚洲部分西部

潘非利亚(Pamphylia):《圣经》译作【旁非利亚】,土耳其亚洲部分的西南部

利考尼亚(Lycaonia):《圣经》译作【吕高尼】,土耳其中部

加拉提亚(Galatia):《圣经》译作【加拉太】,土耳其中部,首都安卡拉所在地

吕底亚(Lycia):《圣经》译作【吕家】,土耳其东部

西里西亚(Cilicia):《圣经》译作【基利家】,土耳其东南部

卡帕多西亚(Cappadocia):《圣经》译作【加帕多家】,土耳其东部

弗里吉亚(Phrygia):《圣经》译作【弗吕家】,土耳其亚洲部分的西部

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河