西西河

主题:【原创】追尾 -- 一着

共:💬34 🌺26 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 个人觉得鲁棒翻译的还是很贴切的

一则音近,二则总是让我联想到“提着齐眉短棒的鲁智深”,够粗线条。

其实很多技术术语找不到合适的翻译还真不如不译。当然也还是一些译的不错的翻译,比如chirp就正好对应汉语的“啁啾”,也可能两者都是拟声词的缘故吧。这样的有意境的巧合也确实是少数:

凫鹥散乱棹讴发,丝管啁啾空翠来。 ——杜甫《渼陂行》

鸟雀们典去了它们的啁啾,沉默是这一致穿孝的宇宙。 —徐志摩《我等候你》

另一个有趣得例子就是pump,一般情况下翻译成泵,放在激光里就是泵浦。音意兼顾,翻译得很是漂亮啊。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河