西西河

主题:上海同事讲的:轻轨上听到一段对话 -- 逍遥探花

共:💬63 🌺164 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
翻译
家园 这个“操”字理解有误

上海话里是不会说“操”(cao)的,类似于“日”的意思的,应该是“戳”(发音cuo,同错,第一声)。“我‘戳’死你”,就是普通话“我日,干,搞死你”的意思。

一句典型的上海粗口--“焐戳(cuo)那马老B”--惭愧惭愧,河里有MM观之的请原谅

这里的“操”,我认为应该对应的是普通话的“抄”,“抄家伙-开练”的意思。

比如--抄实况;抄fifa;抄星际,抄红警。。。。

记得以前读中学的时候,“抄”字还引申到“剃头”,比如某人“抄了一个中分”“学郭富城,抄了一个蘑菇头”。

不过不管怎么说,青年男女公众场所这么说话,难免让人侧目

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河