西西河

主题:【讨论】未来的中国 -- 转兼翻译一篇文 -- 颜子

共:💬10 🌺50 新:
全看分页树展 · 主题
家园 【讨论】未来的中国 -- 转兼翻译一篇文

今天在theglobalist.com看见一篇文章,希望和大家分享。

China in the Times to Come

关于作者:

Chas. W. Freeman, Jr. is a former U.S. Ambassador to Saudi Arabia and Assistant Secretary of Defense for International Security Affairs. After 30 years as a U.S. diplomat, he became the chairman of Projects International in 1995. He served as the principal interpreter during President Nixon's historic visit to China in 1972.

He is also currently president of the Middle East Policy Council, co-chair of the U.S. China Policy Foundation, vice-chair of the Atlantic Council, a trustee of the Institute for Defense Analyses — and a director of the Pacific Pension Institute.

Mr. Freeman has been published in The New York Times and wrote two books titled "Arts of Power: Statecraft and Diplomacy" and "The Diplomat's Dictionary." He attended the National Autonomous University of Mexico, received his A.B. from Yale University and a J.D. from the Harvard Law School.

He speaks fluent Chinese, French, Spanish and conversational Arabic. Mr. Freeman is the recipient of two Distinguished Public Service Awards, three Presidential Meritorious Service Awards and a Distinguished Honor Award.

简单来说就是曾经服务于美国政府的公务员(美国前驻沙特阿拉伯大使、前国防部负责国际安全事务的部长助理),会说中文(nixon拜访老毛时的主要翻译)。

文章写于2007年5月21日,有四段,我会根据theglobalist的分章来转载并翻译这篇文章。

【翻译兼注】第一段 (完)

第二段

第三段

第四段

全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河