西西河

主题:【原创】桃花江是美人窝 -- 张七公子

共:💬24 🌺27 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 zd盗版的桃花江

故老相传,今天西藏问题制造者们的“国歌”就是这首大名鼎鼎的《桃花江是美人窝》。说法一般是这样的(感谢天涯的沙梨熊):

藏方参加了印度举办的泛亚洲会议,挂出了狮子旗,但没有国歌,正好有一位代表,会唱藏军的军歌《桃花江上美人窝》(流行歌曲被藏人配上了歌颂达赖的词句),于是佛国的国歌居然是一首情歌的调子。这两首歌网上都有,有兴趣不妨一听,细细对比,应该是挺有趣的。

说实话,过去我和朋友们聊天,也就是把他们唱《桃花江》当作笑话的。有一个哥们则是压根不信,他说,达赖虽然让我们讨厌,但此和尚能有此作为,料也不是等闲人物,怎么可能把这种靡靡之音拿来当“国歌”呢?网上一种说法是这样的(还要感谢天涯的沙梨熊):

军歌,那就更怪了,取材于汉地上海的流行歌曲《桃花江上美人窝》,此曲在当时相当的风靡,大概拉萨的贵族子弟也很喜欢,于是带入军中,最后变成了藏军军歌,当然词被换成了歌颂法王的经文,但曲调还是原来那首。

仅供减肥人士饭前听。歌词如下(英文版):

Let the radiant light shine of Buddha's wish-fulfilling gem teachings,

the treasure mine of all hopes for happiness and benefit

in both worldly life and liberation.

O Protectors who hold the jewel of the teachings and all beings,

nourishing them greatly,

may the sum of your virtuous deeds grow full.

Firmly enduring in a diamond-hard state, guard all directions with

Compassion and love.

Above our heads may divinely appointed rule abide

endowed with a hundred benefits and let the power increase

of four fold auspiciousness,

May a new golden age of happiness and bliss spread

throughout the three provinces of Tibet

and the glory expand of religious-secular rule.

By the spread of Buddha's teachings in the ten directions,

may everyone throughout the world

enjoy the glories of happiness and peace.

In the battle against dark negative forces

may the auspicious sunshine of the teachings and beings of

Tibet and the brilliance of a myriad radiant prosperitys

be ever triumphant.

[FLASH]http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=12693178&uid=1496822657

[/FLASH]

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河