西西河

主题:德国读者对德国媒体WDR救灾报道的评论 -- 丁坎

共:💬11 🌺7 新:
全看分页树展 · 主题
家园 德国读者对德国媒体WDR救灾报道的评论

西德意志电台WDR对救灾工作的报道

标题是

被埋的学生们几乎全无生机

[SIZE=3]地震之后:祈望奇迹。[/SIZE]

在中国西南的城市都江堰救援队以十分钟一具的速度从学校废墟拖出一具具没有生命的

身躯。WDR.De的报道人员从灾区发回报道:

内容上大致是应该是真实的,但是倾向性太过明显:

两个小标题是

这太慢了

(译者注:这是灾难现场一位妇女喊出的,在亲人生死未卜的时候,一分钟都长过世纪,这完全可以理解。但记者把这句话列为小标题,容易让人在心理上对中国的救援工作定了性)

对地方政府腐败的指控

由于时间的缘故,全文来不及翻译,先将两位读者的评论翻译出来。

这些日子看惯了西方媒体的片面报道,我觉得,西方普通读者的反应是值得珍视的。

一方面,我们可以知道,浮云遮不住所有的望眼,不是所有人都会被媒体的歪曲报道蒙蔽。

另一方面,正因为如此,对于西媒的歪曲,我们不应该报以不加分辨的民族仇恨,而应该

想办法加强沟通,让普通的西方民众有更多了解中国,了解中国人的渠道。

1

Ludwig Nastansky schrieb am 14.05.2008, 23.25 Uhr:

这实在让人恼火:西方媒体,包括ARD(译者注:德国国家电视一台),在报道一场可怕的,其规模在德国远远不可想象的自然灾难时,也非要举起 好心人 和 多知者的指头指指点点。

这不正派,在报道中用几乎一半的篇幅去描绘腐败(西门子?!(译者注,大概是暗示德国人自己在中国也参与腐败,并不拥有道德上的优越感。)),缺少大型机械之类东西

来诱导一种印象

--------

如果14亿的中国人听了拥有完美机械的八千五百万德国人的建议,一切都不会这么糟,而受灾学生们也将依然活着。

我们不该这样,我们应该为自己生活在一个如此规模的地震从未发生的区域而感恩。

我确信,虽然德国拥有高技术的基础设施,当面临一场7.9

级地震时会比目前中国陷入更深的瘫痪,更加无助。

(原文:Ludwig Nastansky schrieb am 14.05.2008, 23.25 Uhr:

Es ist wirklich mehr als ärgerlich, dass in der westlichen Presse, so auch in der ARD-Berichterstattung, über eine fürchterliche und in ihrem Ausmaß in Deutschland auch nicht annähernd vorstellbare Naturkatastophe in China der erhobene Zeigefinger deutscher Gutmenschen und Besserwisserzeigefingererheber auftauchen muss. Es ist unanständig, in einem Bericht durch Ablenkung in fast der Hälfte des Textes auf Dinge wie Korruption (Siemens ?!), fehlende Großräumgeräte, etc. den Eindruck zu suggerieren, das wäre alles nicht so schlimm und die Schulkinder würden noch leben, wenn die Chinesen (1,4 Mrd) endlich auf Ratschläge guter Deutscher (85 Mio) mit ihren perfekten Maschinen hören würden. Stattdessen sollten wir nur dankbar sein, in einem Zipfel dieser Welt zu leben, in dem Erdbeben dieses Ausmaßes nicht auftauchen. Ich bin sicher, dass das Deutschland in seiner hochtechnisierten Infrastruktur bei einem 7,9 Erdbeben weit mehr lahmgelegt würde und hilfloser wäre als China es jetzt ist.

)

Bin Wütend schrieb am 14.05.2008, 21.45 Uhr:

我们的媒体怎么啦?

在过去几个月里德国媒体真的陷入了针对中国的抱怨狂。

这里的人完全变态。连对中国的自然灾害的报道都有意将读者的

注意力转移到中国的阴暗面上去,尽管那可能只是悲伤的受害人家属的意见,

而他不理解,这事没法快起来,因为救援人员要避免被埋者受到更多的伤害,

必须使用更精密的工具。

对,报道出来的都是事实,但有很精巧的诱导作用。

正派的读者想知道的是,那里的人们现在怎么样了,而对腐败没有任何兴趣!!!

(原文:Was passiert hierzulande bei unserer Presse?In den vergangenen Monaten sind die deutsche Presse gegenüber China wirklich in den Querulantwahn geraten. Man ist hier einfach pervers. Auch bei der Berichtigung einer Katastrophe in China lenkt man mit Absicht die Aufmerksamkeit der Leser nur auf die Schttenseite in China, obwohl sie vielleicht nur die Meinung eines traurigen Familieangehörigen sein kann, als er nicht verstand, dass es nicht schnell gehen kann, wenn die Retter bei solcher Situation nur mit feineren Werkzeugen arbeiten dürfen, um dem Begrabenen weitere Verletzung zu vermeiden. Ja, was hier berichtet wird, ist Wahrheit, aber schön mit der Lenkungsfunktion. Ein anständiger Leser möchte wissen, wie es dort jetzt den Menschen geht, hat aber kein Interesse für die Korrution!!!

)

报道原文网址

外链出处

关键词(Tags): #汶川地震(喜欢)

本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河