西西河

主题:中国人喊“加油”什么意思? -- 绿水

共:💬18 🌺45 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 还有什么说法?现在就这些了。

“加油”一词出于由张学良资助的东北大学中传出来的。

当时中国没有很好的一个词来助威!

与刘长春还有一定的联系。

这个说法早年间见过,大致可信。但现在细想下来,还是有问题。就算张少帅有本事鼓动东北人人喊“加油”,要想把这种喊法传遍全中国,也还是太难了些。不排除这种喊法在张少帅之前就已经流行了,只不过并没有流传到体育界而已。

从前,一个地主特别小气,老给干活的雇工们吃粗粮,菜里也不放油水,所以农工们在给他干活时也就不卖力气。一天老地主巡视田里干活的农工,一看大家有气无力的样子,很生气,说,你们这样慢地干活,到底想干什么?农工们齐声回道,我们要吃得饱一些,菜里要加油。老地主一听,恶狠狠地回道,加油加油加油,我回去给你们加油,但你们得给我好好干。

现在,许多时候许多人都在充当老地主的角色,给运动员或者学生们加油,希望他们干得起劲一些。

这个故事倒是用了菜油,可是把中国观众都变成了老地主,这也太过分了。

终于终于,找到这个:

清朝末年,一所新式大学里的学生都比较穷,早餐主要是稀饭、馒头加咸菜,如果加钱在咸菜里加点小磨香油就是很奢侈了。平时如果看到哪位同学精神很好,就会问他是不是早上加油了?如果哪位同学精力过于充沛,就会有人说“早上加油了吧!”

有一年学校开运动会,是这所学校第一次召开运动会,比赛的同学很是卖劲,观众同学也都想帮比赛的同学,可不知道说什么好。突然有一个同学喊:“加油!”其他同学心领神会,大家就开始一起喊“加油!”之后这个词主要用于运动会给运动员鼓劲,再后来,流传越来越广,用途也越来越多,就有了四川加油!北京加油!奥运加油!中国加油!

百度贴吧 阳谷吧 “加油”的来历

原来“加油”是加小磨香油?虽然这对现代人来讲稍微难于理解,但考虑到这个故事中的人物具有全国传播的能力,故事可信度还是很高的。

顺便看看其他国家是怎么喊“加油”的。百度百科

日文: 「顽张れ」(がんばれ)/

读音: /gan ba lei/

jiā yóu

韩文:

韩语“加油”是学英语的:(加油)

发音:hua i ting (Fighting)

或者:(hua i ting)-加油

读音:/huai ting/

法文: BON COURAGE (崩股哈日)

葡萄牙文: Ole!

德文:Gib Gas! 读音: /gip ga:s/

用法举例: Gib Gas, Haas!

意大利文: FORZA

英文: Come on 或 Go

某某或KEEP FIGHTING,某某!或FIGHT, 某某!

西班牙文: "Animo! " 读音:/'a:nimo/ (注:重音在a 上)

用法举例: "Animo! Marat!"

西班牙文: "Vamos" 读音: /`ba `mous/

含义: VAMOS 是西语“上”的意思

俄罗斯文: 读音: "乌拉~~~~~~拉是多击(颤音)!!!!!"

俄罗斯文: Udachi, Marat!

含义: 加油, Marat!

俄罗斯文: Вперёд Марат! Мы в тебя верим!

大致含义: 加油, Marat! 我们相信你!

俄罗斯文: Davai, Marat!

含义: 相当于"Come on, Marat!"

意见: 推荐使用这个, 比较正宗!

俄罗斯文: Vpered, Marat!

含义: 相当于"Go, Marat!", "Vpered" 是俄罗斯文"前进"的意思!

意见: 也推荐使用这个, 这个也非常正宗!

韩国人竟然用英文?不懂。

对日本人这个“顽张れ”也不懂,这俩汉字搁一块儿什么意思?

看起来俄语是最丰富的了,相信那个民族小伙子们起哄是最在行的了。

英语是最无聊的了。看看,一半是喊“来!”,另一半喊“去!”,叫人没法儿不想《西游记》里的“有来无去”。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河