主题:【原创】牛年谈牛 -- 张王

大河奔流 导读 复 39 阅 33461

全看 分页 树展 一览 主题

2009-01-03 21:13:08
主题:1968174
张王
张王`2102`http://picture.ccthere.com/0,0610/1935_12120620.jpg`70`408`2199`31408`从二品:光禄大夫|镇军大将军`2004-01-30 04:52:43`
【原创】牛年谈牛 73

我争取把这篇文字写得闪烁一点。

一个痛苦的经验是,刻意的左顾而言他不是件容易的事,扯几句风,吹低整个草原现出牛和羊,这样传统的不相及根本容不得作者洋洋得意的间隙,语音未落就早有聪明人在旁轻轻道破了你尚没意识到的潜在逻辑,其观察之细致、推论之严谨、分析之精密,使你听了不由不折服地相信,这个世界上真的有人更了解更知道自己。

马鹿MM就有这样剥茧抽丝的手段,雪个MM也有这样拨云见日的本领,他们都瞒不住我。

哪怕仅仅出于一个理由我也爱看煮酒正熟兄写的衣服论。

有一次,李阿姨穿了一件防雨的厚外套赴龙虾宴,没待自我介绍就被张七公子慢条斯理认了出来,“这不是Ralph Lauren么。”张家七郎的快人慢语,逼人想起当年阮家小七把手拍着脖项,道:“这腔热血只要卖与识货的”,一般的慷慨激昂。那只龙虾没知没识,看着李阿姨的衣服眼生,不免难为情,身在桌子中间没处躲藏,羞得脸红。

煮酒正熟兄很早的时候写过一系列的武力点评,让我们茅塞顿开地明白了,原来架可以这样地打。现在他又开始写衣服了,李阿姨、张七公子、我都是要让阮家小七自愿献血的读者。虽然目前正连载的文字地域局于美国、时期限于时尚,可他写得兴高采烈起来,莫道不会不笔锋路转回归祖国并且神游古代。

想想看,届时煮酒正熟兄妙笔生花地评价周瑜张飞的服装品味――评判关羽华雄,着眼点不在刀枪而是服饰搭配,这样的文字多么新奇多么令人向往呀。

这样率直地给人出题目,对方换了别人,心里难免诧异,怎么可以唐突无礼至于此,好在煮酒正熟老兄心如明镜,知道我只是不纵容他浪费才气。

煮酒正熟兄是才气磅礴的才子,西西河各个领域几乎没有他涉猎不到的,文章写得又好看,我一边读一边希望,这个煮酒正熟自己长得不要那么好看。

不是的,我希望煮酒正熟兄不好看的理由不是出于我的狭隘,相反,是完全出于善意。我用心良苦地想,如果他不那么好看,至少无论在抑或不在上帝面前时,我们也会更加专注和集中于他的灵魂,不管他本人愿意不愿意。

越俎代庖的朋友不必急着替煮酒正熟老兄感觉委屈,我在此大方地透露一句读书心得:孙悟空也不好看。

书上记载,“行者这般恶相,腰系着一块虎皮,好似雷公模样”。我初读这个事实,颇感意外,因为在此之前一点也没料到有人居然会觉得他形象狰狞,我只觉得他长得很俏皮,并且羡慕他有条虎皮裙。

《西游记》作者当年的秉笔直书,给我们留下了孙悟空也不好看的美谈。我也由于这偶然的引经据典,才恍然悟出最近常见两个词的出处原来是在这里:貌似、雷人。古典和今人的言语居然可以这样对翻,应该算一个佳例。

以前河里有人还讲过一个由英文翻译成中文的佳例,英文原文河里那人忘了,不过他可以肯定,原作者一定不是写waving sleeve,据英文的原意,一般人可能会翻成“他生气地走了”,林琴南大师就给翻成:“他拂袖而去。”

最近的好例子是,姑爷的文字总喜欢翻译成东北话。其他地方的读者看的时候少不得再替他默默翻过来,翻成天津话、翻成南宁话、翻成海口话、翻成北京话,姑爷的文字就这样天南海北流传,人人喜欢。

方言写成的文字自有独特的魅力。禅人MM近来的一篇文章里写有一封给蒋介石的情书,好一口吴侬软语,令人忍俊不禁。

禅人MM曾经说 ,“用现代汉语的标准,中国分七大方言区。”而她自己是象燕青那样的有天才者,见北人卷舌头,遇吴人说伲侬,哪怕是饿陕西、伲苏州也能对付着说一气儿。她卷着舌头念经,不少北京的哥们儿愿意和她认同乡,以前在别处初遇萨苏,还差点把萨苏也蒙了过去,芳心窃喜了一番。

我有点杀风景,因为是萨粉,偏偏记得萨苏兄和他夫人当年一见钟情,四处游山玩水很多时候,没听出对方是哪里口音的轶事。诚然,判别不出对方的口音和误判对方的口音是有很大差别的,但至少说明萨苏当年没有谛听的本领,这未免令人小小遗憾。

不过士别三日,尚且要刮目相看,何况萨苏?萨苏兄当年没有谛听的本领,并不意味着日后他阅人益多,人能更通达世故,听力偏偏不能痛定而思通,在初遇禅人MM时一定不能明判秋叶落地声。

我想明白了这一点,真高兴。

这时有人提醒我,牛年还得等几天。


  • 本帖 16 回复
关键词(Tags): #牛资深推荐:马鹿,牛铃,
马鹿 荐,牛铃 荐,最后于2009-01-04 01:20:08改,共2次;
2009-01-03 21:13:08

全看 分页 树展 一览 主题