西西河

主题:【求助】“搅局者”该怎么翻译? -- 林旖旎

共:💬25 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 根据贴主给出的使用背景

challenger是个不错的选择,但搅局的意思就比较不显些,要对市场竞争下某些挑战者行为模式的进行联想才行;

spoiler比较贬义,不计较的话也可用;

obstructionist与贴主描绘的行为倒比较贴近,但也有缺点。


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河