西西河

主题:【原创】嘉木读诗--汉广 -- 南方有嘉木

共:💬64 🌺82 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【文摘】《诗经注析·汉广》

这是江、汉间一位男子爱慕女子,而又不能如愿以偿的民间情歌。《毛诗序》说:“《汉广》,德广所及也。文王之道被于南国,美化行乎江、汉之域,无思犯礼,求而不可得也。”牵扯文王之道,实无关诗旨。《韩诗序》曰:“《汉广》,悦人也。”与诗意相符。诗人以乔木下无法休歇以及江、汉难以渡过为比,抒写自己失恋的心情。“汉有游女,不可求思”二句点明了诗的主题。王先谦《集疏》:“此章乔木、神女、江、汉三者,皆兴而比也。”第二、三章写男子想象和他所爱的女子结婚,想象砍柴作炬、喂马亲迎的情景。但是这种愿望无法实现,所以诗人反复吟唱“汉之广矣”四句,以表示力不从心的苦闷。陈启源《毛诗稽古编》:“夫说之必求之,然惟可见而不可求,则慕悦益至。”此说确能体会作者真挚恳切的心情。

这首诗每章末尾的四句叠咏,将游女迷离恍惚的形象、江上浩渺迷茫的景色,以及诗人心中思慕痴迷的感情,都融于长歌浩叹之中。感情不能自已,所以诗词也不能不反复。而后人又正是在词语的回往反复之中,获得美感。吟咏此诗,总觉得烟波满眼,樵唱在耳,诗境深远,余音袅袅。杜甫云“诗罢地有余”,“篇终接混茫”,这种意境,《汉广》庶几近之。

注释

乔木:高耸的树。

休息:亦有版本做“休思”。

汉:汉水。

游女:出游的女子。也有释为汉水的女神。

江:长江。

永:长。

方:乘筏渡过。

翘翘:高扬貌。

错:交错。

错薪:杂乱的柴草。

楚:植物名,又名荆。

秣:喂马。魏源《诗古微》:“三百篇言娶妻者,皆以析薪取兴。盖古者嫁娶必以燎炬为烛......秣马、秣驹,即婚礼亲迎御轮之礼。”

蔞(lou,音楼):生在水中的草,今名蒌蒿。

驹:指高大的马。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河