主题:【原创】中国高速铁道“1000亿元”的投标争论 -- xixi
共:💬20 🌺8
一部分是让它浮起来,以减少磨擦力;这部分是“磁悬浮(Magnetic Levitation,或简称 Maglev)”
另一部分,是要让其往前走,还要跑的飞快,这部分技术就是“线性电机(Linear Motor)”的任务了。
我们平时说“磁悬浮列车”,多强调悬浮那部分一些,日本人则更重视这种驱动电机技术,所以干脆叫它“Linear Motor Car”。
所以在这种特定场合下,译者应该理解这两种东西实际是一码事。在翻译的时候,就要针对受众而做出适当的调整了~~~~
- 相关回复 上下关系6
才发现,标题里面这个“1000亿元”,实在没有任何证据 你克我服 字340 2004-10-18 05:58:24
"linear motor"的中文意思是"磁悬浮" 你克我服 字450 2004-10-18 05:53:08
magnetic levitation 纳米小洞儿 字30 2004-10-22 08:37:59
呵呵,磁悬浮列车嘛,主要技术其实是两部分组成的
谢了,否则我这个外行会理解为“线性马达” 中国农民 字2 2004-10-22 08:30:25
高铁到底现在情况如何? 思考得人 字166 2004-10-18 03:22:21