西西河

主题:【原创】日本女歌手(一)- 美空云雀《川流不息》 -- 思炎

共:💬124 🌺290 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【原创】日本女歌手(二)加藤登纪子《知床旅情》、红猪片尾

在八十年代,港台地区曾经十分追捧日本歌星,这股热潮在八十年代中期达到高峰,大量的歌曲被改编为中文歌,我也由此得以知道了不少日本歌手。不过,对于日本流行歌曲我并不特别钟情,除了一些特别好听的精品。

写贴时,上网一查看到《非诚勿扰》里乌桑开着车哼唱歌,唱到落泪的片段,这首歌就是这里要谈的是加藤登紀子的《知床旅情》。而看了下面的歌词,也许能明白乌桑为何伤心而哭了。

加藤登纪子是日本著名的歌唱家,由于参加第二届日本业余香颂歌咏赛上获得优胜,从而开始了歌手的生涯。70年代,因《赤い風船》(中文直译:红气球),;《ひとり寝の子守唄》(中文直译:独寝的摇篮曲)、《知床旅情》等歌曲获唱片大奖,一跃成为日本家喻户晓的著名女歌手。除了唱歌,加藤登紀子对社会活动非常投入积极,在2000年她当选了联合国环境计划的亲善大使。

《知床旅情》是一首带着离愁别绪的歌曲,曲中描述好友/爱人想到第二天即将要分离时黯然神伤。当年第一次听到它时,我就被加藤登纪子的声音宽厚低沉,充满张力,而又柔軟的声线所吸引。面前仿佛出现一副岛国风光,她的歌声是温暖的又带着淡淡忧伤, 能让人的心缓缓平静下来。

这首歌一下就被加藤登纪子唱红了,并成为经久不衰的歌曲。它曾三次出现在红白歌会上,在日本的音乐史上,这是不多见的,可见《知床旅情》在日本人们心中作为名曲的地位。邓丽君曾翻唱过这首歌,著名女中音关牧村也用日语演绎过这首歌曲,更被后来无数的日本歌星翻唱,但还是加藤登纪子原唱版本最好听。

人们也由这首歌开始了解、知道地处偏远的北海道的知床半岛,其风土人情。“知床”在当地爱奴人的语言中是“天地的尽头”的意思,知床是日本北海道北部临海的一个半岛,称为“知床岬”,与歌中提到的国后岛遥遥相望。这是个狭长的半岛,位于北海道最东端,西面鄂霍次克海,东临太平洋,有着丰富的海洋生态系统和完整的高山森林,2005年登录为世界自然遗产。

歌词中提及的国后岛,正是二战后前苏联占据的北方四岛之一。这首歌的怀旧性很强,流露出有对北方四岛无法归还的无奈心境,来表达对朋友爱人的思念和温情的感伤。从中也以看出日本人的小国岛国的情结。

[FLASH]http://www.youtube.com/v/T40Tx2WS6Ag&feature=related[/FLASH]

  

难得一见的邓丽君自弹自唱的《知床旅情》视频,人美歌甜

[FLASH]http://www.youtube.com/v/K40GBT7AQPg&feature=player_embedded[/FLASH]

后来,已经五十多岁的加藤登紀子还为宫崎骏动画红猪配唱了片尾歌曲《时には昔の话を》(在那过去的日子里)。 歌曲非常柔和温暖,如一条涓涓小溪静静地流淌。。。

[FLASH]http://www.youtube.com/v/rIePRLjn8gs&feature=related[/FLASH]

《知床旅情》歌词

词曲 森繁久彌 (1960)

知床の岬に はまなすの咲く顷

思い出しておくれ 俺たちのことを

饮んで騒いで 丘にのぼれば

はるかクナシリに 白夜は明ける

旅の情か 酔うほどにさまよい

浜に出てみれば 月は照る波の上

今宵こそ君を 抱きしめんと

岩影に寄れば ピカリが笑う

别れの日は来た ラウスの村にも

君は出てゆく 峠をこえて

忘れちゃいやだよ 気まぐれカラスさん

私を泣かすな 白いかもめよ

白いかもめよ

中文歌词:

當知床海角上玫瑰開花的時候

或許你會憶起往日的舊遊

高歌共對濁酒,攜手同登山丘

在春天的國後島,迎接白夜的曙光

旅情如夢似酒,使我沈醉徬徨

漫步海濱,月光照映波上

只有今宵能夠與你擁抱

依靠著海上的岩石,相互微微一笑

當別離的日子到來,我心惆悵

見君漸行漸遠,見君越過山崗

偶然相逢的烏鴉,你可不要忘了我

請勿為我哭泣,白色的海鷗呀

白色的海鷗

通宝推:重重无尽,

本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河