西西河

主题:【原创】有听没有懂(07年旧文重贴) -- 游识猷

共:💬97 🌺261 新:
全看分页树展 · 主题
家园 【原创】有听没有懂(07年旧文重贴)

我是想问你……

奶猪猪 @ 2007-01-21 14:04

领导:你平时看电视吗?

我:不经常看。有稿写有活干就不看。今天上午看了一会。

领导:(沉默一会)我是想问你能不能从中发现题目,而不是问你怎么休息。

领导:你春节打算怎么安排?

我:还没安排,不知道该回广州还是回家。总部那边怎么安排?

领导:(又沉默)我是想问你春节前后打算什么时候过来工作一段时间。

领导:你现在这个状态,难道你不着急吗?

我:我着急啊。

领导:………

在别人的博客上看到这样一篇文。几乎热泪盈眶地扑上去认亲,考虑到人跟我不熟,终于忍住了如此这般的冲动。

想当当当当当年,我觉得我也没有那么那么那么地听不懂别人的弦外之音。大概学理工把我脑子完全整成了直溜溜一根筋,再领会不来那曲折迂行千转百回的精神了。就算出生时父母恩赐一颗玲珑心,这几年一人在外也被我拿着猪油时时勤拂拭,蒙了一层又一层。而今我已经修炼到不管是啥客套啥暗示,一律有如梵语歌曲--听上去挺美,其实没听懂。话说回来这奶猪的领导其实已经很厚道了,当初我可是自始自终没能领会那“要把实验室当成自己的家”中的真义。(最最可悲地是,就这样我依然还是没有成为理工高手,真正既丢芝麻也没捞着西瓜--亏大发了。)

要我说我这毛病应该也不难整治,只要能有个此道高手,时不时在我耳边提点一二……当年不比这少别扭几分的GRE阅读我都撑过来了,没道理现在这简单情景对话有听没有懂啊……

但是然而 however,与我最常进行对话的羊筒子,这方面的差劲程度比我是有过之而无不及。无论别人对我俩如何地明示暗示,两只牛总是鸭子听雷般木然,正所谓: “他强由他强,清风拂山岗;他横由他横,明月照大江。一只蚊子嗡嗡嗡,两只苍蝇哼哼哼……”无论我们如何地去追索,那话中的真义总如云影掠过,而那冷笑的嘴角极浅极淡,逐渐隐没在日落后的群岚……

究竟我们在此道上的造诣差到怎样天怒人怨的地步呢,让我给您举个例子罢。曾经有次不久前,某羊当时的追求者对彼羊是貌似不经意地反反复复提了又提,说他家严欲于某月某日亲临纽约如何如何。心生疑惑然而一头雾水地羊于是找来狗头军师区区问:“你说他老跟我提这事干啥呢?” 于是两只牛绞尽脑汁搜肠刮肚不拘一格天马行空地猜想半天,提出可能性一二三四二二三四三二三四……直到坐在边上装着读书的俺家那口子终于忍无可忍无比纠结地大喊:“一不对,二不对,三四五六都不对!那是叫羊去纽约拜见长辈啊啊啊!!!我怎会认识两只这么笨的牛啊啊啊……(以下省略自伤自怜言语3726字)”

于是,两只张成O型的牛嘴才发出代表恍然大悟的“喔~~~”声。

好吧,就算中国那传统含蓄之美咱领略不了,那五大三粗的美国佬总能搞定吧。于是乎咱就怀着这样好傻好天真的期待来到了美利坚大陆。

[FLY](此处插播歌曲一句:“大错特错不要来……不要来…………”)[/FLY]

我靠谁跟我说美国人心直口快的,简直就是TMDBS!

想来每个刚到新大陆的都会经过一段蜜月期,你会觉得每个老美那都是笑容满面友好热情,人人甜言蜜语那是张嘴就来,每天你都顶着一脑门的高帽子晕晕乎乎地回家,啊,那云上的日子……

直到有天,那笑容一转身变成摊手耸肩翻白眼,于是你终于从那堆 “Fabulous”"Amazing""Wonderful"里爬出来,发觉有时候“good”其实并不一定代表赞同甚至连“Great”有时候也不是那么great,你得学着辨认上升或者下行的尾音,余音袅袅绕梁三日让你慢慢捉摸其中真义,然后你才找到那简单朴素的真理,那就是--

轻微肯定表否定。

为啥这样说呢,当一个老美真心觉得你的啥啥啥不错的时候,他/她是绝不吝于拿各种最高级好词砸死你的。但是假如他/她心里并不以为然,就会使用一些程度比较轻微的好词,用以体现他自己的礼貌与教养而非表示对你的赞赏。比方说吧,如果有人说你的idea很 fancy,那基本上你可以放下心中大石。但是假如说你的idea很interesting,你就得明白他其实心里不太待见这idea。又比如在聊天中常常出现的“Good for you”,中文里对应的句子就是“那不是挺好的吗?”其实好啥呀,人心里正笑你小样呢,脸上还扬着眉毛睁大双眼无比真挚掷地有声地说出那句:“Good for you!”

即使人要对你下狠手了,那也一定要做出我这里也是迫不得已也是痛苦万分也是肝肠寸断也是舍不得你的样子。申请过的人大概都还记得那个著名笑话:“美国十三所名校联手祝我未来前程似锦!”另一个著名例子比如前段cell编辑让中兴那边自己撤稿的信,我扫了一眼,现在具体句子也没法背出来了,但是里面一个经典句式实在是难以忘怀:“I am afraid that now we really can see no way out but to ask you to do blahblah”,明明是断人后路还要让你三呼隆恩的那种。以后给人下黑手前一定要诚恳且沉痛地用上:“我实在很遗憾我们此刻实在别无选择而不得不让你去死”。

再次插播:来个弦外之音小测试嗯,关于本文中用到的缩写TMDBS,其真实含义为()

A 甜蜜的布什

B 他妈的布什

C 甜蜜的bullshit

D 他妈的bullshit

E 以上皆非,应该是____________(自由填空)

如果说我靠自己那极其有限的智慧悟出了真理No.1,但是简单朴素真理第二号我却始终与它错身而过,直到有人告诉我我才恍然大悟。在此区区不敢掠美,此真理的原创者就是,当当当当当,知名不具……

(谁丢我鸡蛋?谁丢我西红柿?太好了,今晚可以加菜了。)

好了,闲话休提,在我们总结二号真理之前,请大家先回到本文开头再读一遍那段蓝色文字……

你悟了吗?啥,还没悟?再回去看一遍!

不错,真理二号就是--

老板的所有问题都与你的工作有关。

换言之,

How are you? = How is your work?

How was your weekend? = How is your work?

How are things going with you? = How is your work?

How are you doing? = How is your work?

How are you keeping? = How is your work?

How is everything at home? = How is your work?

Anything new? = How is your work?

How are things with you? = How is your work?

How goes it with you? = How is your work?

How are things with you? = How is your work?

How's life? = How is your work?

What's happening? = How is your work?

What's new? = How is your work?

What's new with you? = How is your work?

What's the good news? = How is your work?

What's the latest? = How is your work?

那么如果你生病了,老板来关心你呢?

是,你想得无错。Are you feeling better now? = When can you go back to work?

让我们再来一道简答题,请问"How is your family?"该如何回答?

--------------------

最后,强烈推荐如下回帖

亡命旗牌官:TMDBS明明是他妈的鄙视嘛

东张西望:以前我那个美国导师经常笑嘻嘻跑到我跟前

一无所之:额滴神啊~~又是琼瑶阿姨~俺也受过他的害~

aaaa133:好多年前

司徒彼:haha

还有作为剥削阶级的—— 穿越:都被你总结出来了。

穿越:那当然,只要能做出来好东西,老板最后会心满意足眉开眼笑

晨枫:暴汗中

一无所之:跟你一个小段子,逗乐一下吧~~

游识猷:然后,就没有然后了……

盛晋:作为一个工科女生,我表示压力很大

通宝推:一无所之,长少年,
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河