西西河

主题:现代汉语的衰落 -- 二猪二

共:💬18 🌺84 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 花这段

我也总在想翻译的问题。按理说,翻译于社会便如窗口之于房屋。中华民族思想史上的几次宏大的演变都没有离开翻译,远如佛教东渐,近如五四及共产革命,再近如敏感词。不谈政治,单说我们的语文中多少营养是这个窗口输送进来的?当年的翻译大家更是缔造现代汉语的中流砥柱。今天的译者呢?被当做工具,泥沙俱下,优秀的译者难以糊口,一个外语小本毕业的却能一周攒出一本书。考巴黎高翻的同学居然说出“要考就考口译,不然也是没本事”这种话。罢了罢了,越说越心痛。

翻译界的现状真是很难看。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河