西西河

主题:这几个名字中文发音和英文为何差这么多? -- 屠狗书生

共:💬41 🌺155 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 是从广东话翻译来的

这个要考虑翻译的年代,中西文字和音韵交流早年多数是通过香港的,还有部分甚至是通过北美华侨(大量是广府人)。由于地名人名是最早接触的翻译,因此,很多是拟音自广东话。其实还有短暂的时期是通过上海,比如“可口可乐”几乎完全是拟自上海话的发音。真正通过普通话(包括国语)发音来翻译的,恐怕到20世纪30年代后了。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河