西西河

主题:【电影笔记】花样人生 -- 意闲

共:💬5 🌺26 新:
全看分页树展 · 主题
家园 【电影笔记】花样人生

我又是看了一张海报,连简介也不读就被吸进去。冰雪美人卡特琳.德纳芙(Catherine Deneuve),大鼻子情圣吉哈.德帕迪约(Gérard Depardieu),专长神经质小人物的法布西斯.卢奇尼(Fabrice Luchini),颇具谐谑旋风的卡琳.维亚德(Karin Viard),杰莱米.赫尼耶(Jérémie Renier)好像是初见,却极端面熟--他酷似已故香颂巨星克罗德.弗朗索瓦(Claude Franois)。外带名噪一时《八个美人儿》(Huit Femmes)的帅导演弗朗索瓦.奥宗(Franois Ozon),如此这般壮阔人马,兼营惊喜与惊吓,哪怕端个势儿,已确保跌宕腾挪,你几乎都立时感应非同小可。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

的确,《花瓶》(Potiche)是部很好看的电影,虽然《世界报》(Le Monde)和《电影手册》(Cahiers du Cinéma)不约而同认为它不够颠覆(guère subversif),如果以《八个美人儿》为佐照的话。故事背景设定在上世纪70年代,劳资纷争云涌,老牌制伞厂厂主罗伯特.布如勒(Robert Pujol,法布西斯.卢奇尼饰)处理一起大罢工不当,险丢性命,其阖府上下统一认定只配作“花瓶”的女主人苏珊(卡特琳.德纳芙饰)不得不浮出台面,她出乎意表挽转颓势,荣升大器晚成铁娘子。

奥宗拍片,吸收前辈导演多样风貌,假若侯麦是哲思散文,苏提沉静如诗,戈达尔领衔实验场,特吕弗像情感小说,奥宗就有点类似侦探小说兼话剧。前者表现在他一点一点丢包袱的方式,不动声色,借由人物对话揭启剧烈矛盾,你被暗处的他诱惑着,疑思团转,不知前途何处,又会弯一道惊险弧。此片为例,观者随众角耽搁在疏离小室,根本触不到血腥格斗,仅靠一次次抛面的讯息,获知罗伯特.布如勒遇困,发飙,不服,而恰恰因为形同拘禁无法亲临,观者的不安会逐步升级。儿子罗兰(杰莱米.赫尼耶饰)的婉转身世,也是透过罗伯特和苏珊零碎的对话,泄漏端倪,刺激你的窥私欲。说奥宗有话剧之风,无妨从鲜艳浓厚的画质,镜头里极突出的人物,人物颇夸张的动作和语言得以印证。戏中女子更赢得洋娃娃之誉,德纳芙一头蓬松服顺黄金卷,维亚德干练火辣红短发,苏珊之女茹艾尔(茱迪特.戈德赫齐(Judith Godrèche)饰)瀑纹起迭金发翩翩;贴体裁制,暖色系、呢面、轻绸为主的装束,人人耀目。《花瓶》原本也确为知名话剧,如今可谓良佳改版。但也有评论认为奥宗过度局限于后方家庭,一笔带过火线之剑弩,喜剧效果虽显然,时代创痛轻描淡写,实属“突破”不足。

我看片,其实不过好奇老戏精们怎样斗戏,最意外这次法布西斯.卢奇尼居然演大老板。他一般主攻中产阶级及下,与富贵花德纳芙全然无涉,现在却正面开火了,大呼小叫,激愤刻薄,明谋暗算,半遮半开养外室,非得闹到要离婚,讨求与老婆同床获首肯时孩儿气一笑,低眉乖眼靠向她颈窝,方才恢复点常态。卢奇尼角色大变身,气场腾升,绝对是个看点。

德帕迪约呢,这是他与德纳芙第七度合作了,自《最后一班地铁》(La Dernière Métro),三十年云烟 已逝 。那出手挽手的开放结局之后,但凡他俩同时出镜,总好像提供了某种可能性的延续,两人真的很登对扮“老情儿”。无独有偶,他在《花瓶》里饰演的莫里斯.巴邦(Morice Babin)也是“革命”领袖,倾慕的苏珊偏偏也是有夫之妇。老德近年发福,戏路咋呼,貌似移动的巨冬菇,喜剧范儿十足。然而别忘了大鼻子情圣的凯撒奖演技,还有一把低沉深情嗓音,虽能轻易为《花瓶》贡献几次笑料,他事实上常常延时喜味的迸进。小轿车中黯然道别,咖啡厅前苦苦含情,一见到苏珊,巴邦大爷即水准失衡,忧伤的背景音乐烘托着标识他们性格的问答,男:你怎么这么理智(Comme c'est raisonable),女:我们都不年轻了呀(C'est notre ge)。苏珊无法回应莫里斯,德纳芙、德帕迪约之间痴缠戏码还得继续下去,她终究,还不够爱他。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

此次的德纳芙,自是核心中的核心。习惯了她那打上生人勿近标签的美丽优雅,我在她的苏珊身上,感到一点不一样的东西,也许可以称之为“可爱”吧。以我的思维定势,我毫不怀疑苏珊能找到营救丈夫的法子,可她情逗巴邦时含嗔半羞、电眼那么一轮,十足小女儿娇憨,看得我一怔。她和工会代表谈判,四两拨千斤化散戾气为暖气,过程仿如在厨房里收理盘碟、削胡萝卜似自洽、自信,而她温柔而了解的笑容,毫无芥蒂,像春风杨柳,使人无力招架。这苒弱的新女主,上任前草拟发言稿,她不要称呼 “先生们”(Messieurs),改用“朋友们”(Mes amis),说自己,她不说“我不过区区女子”(Je ne suis qu'une femme),坦荡荡改为“没错我是个女人”(oui je suis une femme)附书“但是”提出与男权平等或更优的固业大计。她美而不带杀伤,柔软而秉以坚持,婉静而头脑清醒。她不时在记事簿上速写几行小诗,只不过粉饰单调主妇生涯吗?我看未必,她有一份乐观、纯真,总能提拨对象更好的一面,在物,升华成诵,对人,化敌为友。

特吕弗评价德纳芙是个可以盛放各种花的花瓶(un vase dans lequel on peut mettre toutes les fleurs),你也无妨说,她是多色系的干燥花。奥宗相当配合为她定制两支老香颂,《今晚带我起舞》(Emmène-moi danser ce soir)描刻思妇心境,片末《多美啊,生活》(C'est beau la vie)则流露珍存惜福,点滴展望。我深深动衷于她吟唱拂过金发的微风、地平线上的夕阳、歌里偶得几个字、那些差点失去、那些重新拥有。戏里,罗伯特彻底服输,戏外,《费加罗报》提议向德纳芙起立致敬。两个我都同意。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

Emmène-moi danser ce soir原声:http://www.youtube.com/watch?v=KqBCzbg3iUQ

德纳芙演唱 C'est beau la vie:http://www.francois-ozon.com/fr/accueil-infos/131-potiche/246-potiche-musique,点击粉色播放器。 [IMGA][/IMGA]

通宝推:上古神兵,
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河