西西河

主题:【文摘】一个金庸盲的悲哀 (ZT) -- Davi

共:💬78 🌺31 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 吴健夫君别误会了

一点小小的误会

1,反正俺是不承认抄袭的说法。"莎翁全集我没有看过"。说明的是,我知无畏。您说的《糯米藕按到酒里头》这个片子,是当年《铁达尼号》的男煮脚演的么?俺没看过,瞎猜的。

2,叶洪生先生的观点太过偏激了?我倒是不这么认为。人家能看到最初的报纸版,以及修订第一版。有句话很不客气,金庸花那么多时间对小说重新修订,还漏洞百出。

3。乱”这部电影还真是抄袭李尔王?不知你说的李尔王是小说呢还是电影。李尔王很多国家都拍过。你要认为够得上抄袭,咱就告老黑,反正我无所谓。

BTW:丈夫。古代丈夫概指男性。只要是男性,连婴儿都说丈夫。例如《国语?越》:“生丈夫,二壶酒一犬。”古代不说丈夫,只说一个夫字.

君字的原义指君主,也指品德高尚的人,或者作为对别人的尊称。如《苟子一5相》里讲:彼后王者,天下之君也。其中用于女名者,有x君、x爱君、x君君等.

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河