主题:【原创】园外看花说印刷 -- 河蚌

大河奔流 导读 复 113 阅 90891

全看 分页 树展 一览 主题

2011-05-19 19:03:33
3430967 复 3430757
leqian
leqian`26516`/bbsIMG/face/0000.gif`70`8663`3034`114468`正二品:特进|辅国大将军`2008-07-15 04:22:34`
西文排版确实更麻烦 22

拉丁字母立刻带来了两个问题, 一个问题是kerning, 比如AV, AW相邻, 就要把这两个字母靠得更紧密一些, 例如

点看全图

另一个是ligature, 相邻两字母如果是ff, fi, 就要连写在一起, 例如

点看全图

此外, 为美观计, 每行的单词间距分布要均匀, 尽管在不同的行这个间距可以不同. 这里一个关键是对行末断词的处理, 好的断词可以在不影响阅读的情况下, 使每行的单词数分布更均匀, 从而更美观.

大部分英文杂志的排版都做到了以上三点. 严格来说, 前两点是字体特性, 需要字体支持. 最后一点则是排版软件的设计问题.

以前 windows 下的 office word 很难看, 因为这三点都做不到. 再加上 windows 的字体制作和字体优化的原则, 是为了锐利清晰, 而把印刷体斧凿到像素, 所以愈发显得难看. 现在的 word 在open type 字体的支持下, 可以做到前两点, 但也不能自动断词, publisher 才可以, 而 Publisher 这个专业排版组件一般人很少用到, 就连 home & business 的版本都没有, 所以大部分人都直接忽略它了.

绝大部分的英文报纸, 也许为了排版方便, 以上三个美化原则都放弃了, 很多时候都不是左右对齐, 而是左对齐, 这样单词间距也变得更容易处理. 当然报纸文章的宽度较短, 排版难度较大, 也是一个因素.

相比之下, 中文的排版不能不说要简单一些. 你说的字体不同的问题, 因为汉字始终还是方块字, 只要每个汉字在排版上占据的总是一个矩形空间, 处理就要容易一些. 不过, 字母语言的字体设计要比汉字容易得多, 这应该是英文字体比中文字体更加成熟多样的一个重要原因.


  • 本帖 1 回复
2011-05-19 19:03:33

全看 分页 树展 一览 主题