- == 系统问题,暂停聊天功能。==
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【翻译】足够真实----学会在后事实社会生存 -- 南方有嘉木
这本书的google链接上有一个书评, 对理解这篇文章(实际是一本书的前言)很有帮助.
按照书评的说法, 这篇文章标题里的 true 是指"给人真实的感觉", 或者说是"让人能在没有证据的情况下也会相信". 要我说, 这里的"感觉"可如果换成"直觉"甚至是"幻觉", 也许更能说明问题. 所以, 这个词才会用enough 修饰, 因为这里的真实与否, 已经不是一组二元状态, 而是程度, 感觉的强烈程度.
其实, 若抛开文章中的众多新词, 作者所试图解释的这个问题, 其实正是我们上论坛常常感到困惑的: 为何截然相反的两种极端命题, 各自都有极有分量的人和意见表示赞同? 这究竟是怎么回事, 是否理性对此已经无能为力了?
所以, 这篇文章其实并不像表面看起来那样, 似乎是小众的, 文艺的, 强自说愁的文字; 恰恰相反, 作者实际上是在挑战我们社会当中一个具有广泛存在的谜题.
- 相关回复 上下关系8
🙂感觉有点强说愁 3 风的笑容 字643 2011-07-14 22:34:57
🙂true enough 面对它吧, 认了吧,从了吧 1 defacto 字0 2011-07-14 14:20:19
🙂Being True Is Enough 1 frnkl 字140 2011-07-12 20:13:00
🙂交流一下我的理解
🙂谢谢乐兄,我也觉得有些河友下结论有点儿快:) 3 南方有嘉木 字90 2011-07-15 09:33:44
🙂这个洗脑不是在媒体层面进行的 踏翅 字0 2011-07-16 00:28:18
🙂胡说几句 3 南寒 字426 2011-07-15 18:59:43
🙂"true enough"作为英语成语的解释 2 frnkl 字122 2011-07-16 10:09:42