西西河

主题:【原创】教女经历使我深感汉语是一种落后的语言 -- 普罗丁

共:💬403 🌺1358 🌵114 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 就我语言学习的经验来说

任何语言都足以清晰的表达我们想要表达的含义。说某种语言好某种语言坏的"老师",大都是半瓶子水。就中国来说,说这些话的老师们,通常来说是中文也没学好,别国语言也没怎么入门。

英语和中文,这两者如果我们都能入门的话,便会发现这两者写出来的东西有着高度的互换性。英语能够完美表达的概念,用中文来表达也毫无问题,反之亦然。

但是为什么很多人会有英文的含义中文表达不出来,或者表达不清晰的说法呢?对于这些人,问题在于,他们自己的中文是不是过了关?根据我的观察,就算在学术界,十有七八的专家们恐怕也是过不了关的。美国人搞英语写作,也同样如此。很多美国专家写出来的东西也是惨不忍睹。不大修大改,那是上不了台面的。

对于你这个“自己写出来的文章,别人读不懂”的经历,我也有过。关键是什么呢?很简单,自己看起来已经表达的很清晰的流程,其实并没表达清楚。就读者看来,我们自己写的文章就会有严重的逻辑跳跃问题。说的再通俗一点,就是读者会骂你的文章“前言不搭后语”。

这是一个语言的使用问题,但绝对不是语言本身的问题。以前大诗人杜甫还是白居易同学,强调文章要写到老婆婆都能听得懂。我们写出来的东西,别说老婆婆,同行业的专家们都看不懂。这个是语言问题,还是我们自己的问题?当然是我们自己的问题嘛。

归根到底,你这个经验其实说明的问题是,你的写作能力不如原文献的作者。而不是你用的语言不如原文献作者用的语言。

通宝推:天涯睡客,大胖子,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河