西西河

主题:【原创】另一道长城 -- 晨枫

共:💬88 🌺460 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 是英语的

从头到尾都是英语的,不过是一开始的那段男声是苏格兰凯尔特味的英语.凯尔特式英语把ai这个音发成分离的两个独立元音,a-i,听起来像是阿伊。所以Fiddichside本来英语中读费迪克赛德,凯尔特式英语中就读作法戴克萨伊德。美国南方口音中受这种发音影响的痕迹非常明显。还有凯尔特音乐的特殊唱腔和节奏造成一些特殊的连读效果。前一个词的最后一个音节和其他音节分离,被混到后一个词中,所以听这些歌曲不看歌词很难听懂。更糟糕的是其歌词是16世纪的苏格兰英语方言,用词更加难懂。所以听起来有德语效果也不奇怪。类似的还有Auld lang syne,中文译作友谊地久天长,其实是苏格兰味的:old long since。

欧洲的民歌和民乐经过几百年的流传,有很多节奏和调式的变化,风格也迥异,但是主题都是同一个曲子。极端的有La Mantovana这样的欢快曲子摇身一变成满节奏充满忧伤和历史沧桑感的以色列国歌Hatikvah.

这首兵燹奥钦顿同样也有欢快节奏的版本,虽然歌词主题都一样,但同样好听。很多时候凯尔特人的音乐高兴了是它,忧伤了也是它;围着篝火拉着小提琴转圈跳舞是它,吹着风笛高地莽原伤情怀古还是它。的确非常独特。

[FLASH]http://www.youtube.com/v/lkbCn0bfTUo[/FLASH]

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河