西西河

主题:【原创】为什么汉语是世界上最先进的语言(上) -- 冷酷的哲学

共:💬1516 🌺8640 🌵163 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 别网上找篇文章就瞎扯,学术证据呢?我这里可是有真凭实据的

我举的证据可是从《汉语外来语词典》里找到的。总共就772个。

其中包含7个片假名:キニーネ(奎宁)、カタル(粘膜炎)、カナリア(金丝雀)、おばさん(伯母、姨妈)、コーヒー(咖啡)、コカ(古柯)、コカィン (可卡因)

1个日文汉字:銭

47个现代汉语中不使用的词:亜铅(锌)、味之素(味精)、意匠(构思)、运転手(司机)、覚 书(备忘录)、可决(通过)、看护妇(护士)、训育(道德教育)、论理学(逻辑学)、粁(公里)、公営(国营)、広报(报道)、虎列刺 (霍乱)、窒扶斯(伤寒)、水素(氢)、曹达(纯碱)、炭酸瓦斯(二氧化碳)、窒素(氮)、能率(功率)、物语(故事)、劳働组合(工会)、时计(钟表),等等。

18个日本文化专用词:浮世絵、弓道、仮名、歌舞伎、株式会社、茶道、大正琴、たたみ(搨搨米)、能楽、俳句、仮名、平仮 名、美浓纸、和服、和文、浪人、柔道、军部

还有一些属于先从中国传到日本,再从日本传回国的。如:基督、天主等。共74个曾在外国传教士于中国著书或中国学者于中国著书时首先出现。11个词首见于外国人编写的中英字典中。93个词古今含义基本无变化,诸如破产、解放、假设、交易、作用、算术、绝对、试验、宿舍、新闻、材料等。很多词汇汉语本来就有,诸如服从、希望、记录、命名等。(1958年《评〈现代汉语外来词研究〉》)

另外,大量专业术语都是明清两代中国学者和西方传教士合作翻译的,根本就不是从日本来的。

所以真正从日本引入的词汇,最多也不过就是六百来个。说七百多都已经很给日本人面子了。

拜托去吧这篇文章看完再回来扯

http://www.douban.com/note/205048597/

通宝推:az09,

本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河