- 发帖可能变空内容,邪门暂不知所以然
- 『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:David Attenborough:人口与地球 -- 万年看客
共:💬6 🌺31 新:
可能是我们自己一厢情愿的翻译。
其实这里更合适的翻译可能是避孕。birth control剑桥词典的翻译是“the various methods or types of equipment that allow people to have sex without having children”
想在任何西方国家搞中国的计划生育,在他们看来,那和doomsday也就不远了。
- 相关回复 上下关系5
🙂搞“计划经济”看来并非只是中国特色嘛 3 给我打钱87405 字444 2016-04-21 19:10:55
🙂阿拉伯之春其实就是人口炸弹爆了 4 北纬42度 字0 2016-04-21 12:50:37
🙂他提到计划生育,提到中国,但很奇怪,他就是不提 2 迷惑不解 字87 2016-04-20 08:43:24
🙂这个吧,把birth control翻译成计划生育
🙂说中国好话属于西方的政治不正确 8 胡里糊涂 字27 2016-04-20 13:23:06