西西河

主题:【工业角度看语言】为什么说汉字汉语比所谓屈折语优越 -- 林风清逸

共:💬176 🌺1338 🌵4 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 感谢任先生回答。

只不过,这答案我不太同意。

我提出的问题是第一第二人称、现在进行时的表达,任先生自动忽略了人称代词,是不是已经感觉到了什么?

而单纯从时态来说,任先生的回答我觉得也不是没有问题。文言文确实能表达现在进行时,比如诗经式微一篇,“胡为乎中露”、“胡为乎泥中”都是现在进行时,但不是通过助词,而是通过位置状语来提示时态。简单的一句“何作”,我首先的理解不会是“在做什么”,而是“做什么的”。当然日常对话必有情景,这种误解一般不会造成沟通障碍,但从语法角度说,这就是模糊,而且文言文中的确非常缺乏这类表达。

“方食也”,我认为“方”字表示的不是现在进行时,而是过去进行时。有趣的是这个“也”字,也表判断,在现代汉语中已经没有对应的词汇,其作用部分地被标点和语气词所取代。而如果考虑到语气词,“呢”字一般也可以用于提示现在进行时,譬如“我在吃饭”还可以表达为“我吃饭呢”。同样的,文言文中也缺乏这类表达。

至于任先生所引用这段古文并标黑了其中一些文字,老实讲,这些文字我觉得没一个是提示时态的。任先生如不同意,不妨提出何字对应何时态,我们再来讨论。

==

任先生的另一个判断我很赞同,即文言文有其特定用途,因此其时态语态相对单一。这令我想到了英语论文的写作要求,我还记得初来美国,教授讲论文写作经验时提到,论文对母语为英语的人来说,也相当于一门新的语言。这个例子用在文言文上我觉得很合适。

但是文言文的应用范围远比论文要广泛,现在存世的古文作品里文言文居多。事实如果不考虑通俗文学这一古白话唯一的应用,大概可以说我们过去的文明载体完全是文言文。如果说一个文明留存下来的记录居然全都是论文——这还真有一种荒谬的伟大感。

通宝推:桥上,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河