- 发帖可能变空内容,邪门暂不知所以然
- 『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:习川通话里request(一中政策)应该如何翻译的商榷 -- 龙眼
共:💬30 🌺104 新:
复 字典干啥用的?
习总说的是中文,如同当年的万历皇帝也说的中文一样,外国首脑那边根本不知道你在说什么,国际上更不知道,所以怎么翻译才是最关键的,懂吗?你就是在中文中用上命令,用上最后通牒的最牛语气,可让人给翻译成其他意思也是白费,人家对方首脑又不懂中文,国际媒体又不用中文,光自己说给自己听有用吗?谁错了?是翻译人员搞错了,还是你搞错了?你自己什么素质?沈惟敬的素质吗?
http://bbs.tianya.cn/post-no05-384504-1.shtml
- 相关回复 上下关系8
🙂有些人呐,平时“鹰派”的要命,左的要命~ 19 鳕鱼邪恶 字1248 2017-02-17 02:08:06
🙂你是查字典得出的结论吧?实际中request不等于要求 龙眼 字131 2017-02-17 16:52:31
🙂字典干啥用的? 1 鳕鱼邪恶 字242 2017-02-17 17:44:09
🙂翻译不重要?明朝抗倭时的沈惟敬闹的国际笑话知道吗?
😨不是吧~ 鳕鱼邪恶 字244 2017-02-18 00:20:37
🙂翻译是双向的 龙眼 字364 2017-02-18 01:29:02
😜龙眼是不是有点搞笑哦 普鲁托 字43 2017-02-19 03:45:00
🙂你替兔子打圆场? 1 鳕鱼邪恶 字129 2017-02-18 01:57:41