西西河

主题:【原创】周语非汉语[修改版] -- 东学西读岛主

共:💬131 🌺566 🌵20 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 [周语非汉语]3-外语里的邂逅

先举个栗子:

在所有的汉语字典里边,基本上都是同样的解释:相遇。 而这两个字的典型用法也只有一个:邂逅,意思是不期而遇,偶然相遇。

而且汉语里邂逅和邂逅相遇还是是一个意思,一个字,两个字, 四个字, 说的的都是同一个意思, 两个字能说清,非要四个字, (呵呵, 一个小小的子弹)

周语的语素就是字!单个的字!两个以上的字在一起,必然各有各的意义和作用。

周人作字的原理是六书,字义的答案就在字里面,来看看这两个字的写法:

这两个字都有个走车旁,行话叫从辵,就是说它们都同走路有关。逅,有时侯也写作遘。实际上,邂逅写成邂遘才更标准。

点看全图点看全图

邂=走+解
遘=走+冓

解的意思是分开, 冓的意思是相交。邂为走而分开,即走失,走散,分手。遘为走而相交。则邂遘当为走散后又路遇, 即分分合合,分而复合(重逢)的意思!(不期而遇沾边,但跑偏啦)

你讲你的汉语,我讲我的周语,此邂遘非彼邂逅

回过头来再来读《诗经》,味道就不一样了。《野有蔓草》表达的是同美人分开再重逢或是盼望重逢,然后就再也不愿意分开的愿望。所以先是零露,继而一人,都有孤单的意思, 所以对重逢就有了强烈的渴望。

《綢繆》表达的也是同良人分开再重逢或是盼望重逢了,良人一般指夫君,既已夫妻,哪里有夫妻偶然巧遇在自家庭院中的逻辑?当然是夫妻团圆即重逢的逻辑了。

再看《毛詩序》: 两首诗的背景都是社会的动荡,乱世之中如果寻求的仅仅是外遇,岂非荒唐?所以正常的逻辑当然是表达分离之苦,期盼团聚即重逢啦!大小毛公肯定是有所依据的,讲得大致没错!只不过《毛詩序》出版的年代,已经是《诗》《书》飘零了,恐怕即使是大小毛公自己也讲不太清楚究竟,也怪不得后人怀疑他捏造。

附:

野有蔓草

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

毛诗序:“《野有蔓草》,思遇时也。君之泽不下流,民穷于兵革,男女失时,思不期而会焉。”

綢繆

綢繆束薪,三星在天。今夕何夕?見此良人!子兮子兮!如此良人何!

綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕?見此邂逅!子兮子兮!如此邂逅何!

綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕?見此粲者!子兮子兮!如此粲者何!

毛詩序:「《綢繆》,刺晉亂也。國亂則婚姻不得其時焉。」

****************************************************************

著作權歸作者所有 东学西读岛主

`著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。`

伏處村塾,不盡覩遺文祕籍之傳,不盡聞老師宿儒之論。師心自悟,偶有所得,遽夜郎自大哉。

****************************************************************

关键词(Tags): #诗经#训诂
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河