西西河

主题:【原创】都是翻译惹的祸? -- 俞天任

共:💬185 🌺341 🌵2 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 少见的有深度的文章,感叹ing

为什么这样的文章这样的作者在中文世界里越来越少,反而是起哄架秧子的越来越多。 这样浅显的道理为什么在国内被喧染的完全相反的样子,语言只是电影的一部分,如果是小说还有情可原,电影的表现只是翻译的错误不可能完全蹿改电影的情节与主题。

一直以来有一个想法,在中文这个文化氛围下,任何政治的还是历史的话题不会是单纯的学术之争。甚至出于教育目的或还以历史本来面目的努力也不可能是单纯的。 这一切能够引起人们注意力的题目从来只是一些人的工具,来扭曲,来为己所用,更不用说什么宗教,经济等题目了。

反日这个话题从来是万众嘱目的话题之一,可以想象的是这个话题也不可能被认真讨论过。在传统中国人的眼里,日本无非是一群半人半兽,或人面兽心的组合。 但中国却总是被这群家伙欺负。 戚继光那会儿是因为这群家伙全是专业武士加上日本刀好使(电视剧《大刀向鬼子头上砍去》语),甲午那会儿是老佛爷挪用了海军的经费(于是是满清人的错),抗日战争不用说是既有满人的错(中华积弱)也有蒋光头的错。说穿了许多人心中向往的是如果日本鬼子遇上了志愿军...会如何。从都与美国兵交过手这点看,志愿军似乎应该比日本鬼子强很多。(陈导评“人不能无知的这种程度”)。

另一个常听的就是日本人的长处我们要学,但日货也要抵制等等形而上学的论调。试想如果内心把日本人看作半人半兽,如何能够学其长处?这样的好笑逻辑是“特殊国情”中的一个典型。 中国文化的内涵可以说是一种女人文化,很感性,感情决定逻辑,不求甚解,好激动却能忍耐,要面子不要里子。在日本的问题上,最不能接受的是石原这样浮在表面的右翼喉舌,但对日本的社会基础,文化中导致反华奴华的因子却不在乎。 另一拨人却走上另一个极端,即哈日哈到对日本从一草一木,一砖一瓦都要奉为人间极品,所谓japanese junkie,却只学了点皮毛。 如此低级趣味的反日与哈日种群,到了日本人眼里大概也是一群没有被“文明开化”过的,更不用说赢得日人的尊重进而引导日本文化与思想。 因此,这样的结果只能是中日两国互视对方为野兽,在遇昧的圈子里敌对的打转。

最大的危险来自于,中日的情形很有浅力,也很有可能发展成巴尔干塞黑,土希等那样的血海世仇。一旦进入那样的境界,两国人民就万劫不复了。这不再是什么有没有尊守日内瓦公约的问题了,一切人世间的公理都不再适用,存在的只有仇恨,为杀而杀。 与德法,德尤之间的仇恨与和解也不再有任何可比性。 而鱼蚌相争,谁最高兴呢?

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河