主题:【原创】纪念汉语拼音方案50周年 -- 张七公子

大河奔流 导读 复 109 阅 177025

/ 8 首页 上页 下页 末页

O 【原创】纪念汉语拼音方案50周年 50 张七公子 字1170 2008-02-23 19:20:19
O 纪念汉语拼音方案50周年(四)——教会罗马字的浮沉 27 张七公子 字3575 2008-03-08 05:35:51
..O 云南景颇族 fxenemy 字118 2008-03-13 10:33:46
..O 洋教士的发明倒也不是全没继承 王二狗 字338 2008-03-11 02:15:10
...O 请看第五篇威妥玛拼法 1 张七公子 字110 2008-03-11 06:30:21
..O 不知道拼音文字难以流行是否跟汉语本身的特点也有关 1 王二狗 字342 2008-03-11 02:02:25
...O 回头咱们用国罗聊天如何 张七公子 字0 2008-03-11 06:25:46
..O 晕了……好像是反了 1 王二狗 字272 2008-03-11 01:53:36
...O 汗颜 张七公子 字0 2008-03-11 06:23:41
..O 福州说福州话,厦门说闽南话,区别很大的 1 假日归客 字0 2008-03-10 22:45:38
...O 谢谢指教 张七公子 字62 2008-03-10 23:09:14
..O 对于那些没有统一文化的地域 胖鱼 字42 2008-03-10 08:07:01
..O 好东东,老兄还有空的话可否写写简化字始末? 面壁 字0 2008-03-10 04:16:00
...O 至少一个月以后吧 张七公子 字0 2008-03-10 07:59:21
....O 哈哈,不忙不忙,慢慢写,慢慢花。慢慢品,谢谢啦。 面壁 字0 2008-03-10 09:46:39
2008-02-23 19:20:19
主题:1445643
张七公子
张七公子`5308`http://tbn0.google.cn/images?q=tbn:j3HmlRj3lb7lrM:`70`743`1622`33790`从二品:光禄大夫|镇军大将军`2005-02-04 21:52:06`0
1 【原创】纪念汉语拼音方案50周年 50

稿子比较乱,见笑大方了。

50年前,伴随着一届人大代表的掌声,一个议案被通过了。可能在当时,包括毛泽东、周恩来、刘少奇等国家领导人在内,没人会发觉,50年后,这个法案竟然是一届人大留给后人的少数仍然有效的法律文件。

打开新中国的第一部宪法,我们会惊奇的发现,在当时,全国拥有立法权的竟然只有全国人大,人大常委会是没有这个权力的。在了解了这个背景后我们就会发现,这个被一届人大批准的议案,是具有仅次于宪法的法律地位的,而且,我可以说,这是中国发行量最大的法律文件。

说了半天,有人会问,你神神叨叨说了半天,这是一个什么样的法律文件呢?

这,就是《汉语拼音方案》。

《汉语拼音方案》,于1958年2月11日,由第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准。一届人大自1954年召开以来,通过了包括新中国第一部宪法在内的很多法律文件。但50多年过去,宪法仅大的修改就有3次之多,其余法律也多被重新制定,继续有效就只剩下这部《汉语拼音方案》了。

而我为什么说它是中国乃至世界上发行量最大的法律文件呢?你翻开任何一部现代汉语的字典、辞典,都会在附录里找到《汉语拼音方案》,以中国的人口基数,这要不是发行量最大的就很奇怪了。

但是从法律角度来讲,好像没人说过历史悠久、发行量大这个法律就会重要,不过,《汉语拼音方案》对我们50年来的生活,乃至今后的生活,都将发挥重要的作用,这是毋庸置疑的。


  • 本帖 8 回复
资深推荐:铁手,
铁手 荐,
2008-02-23 19:20:19
2008-03-08 05:35:51
1468598 复 1445643
张七公子
张七公子`5308`http://tbn0.google.cn/images?q=tbn:j3HmlRj3lb7lrM:`70`743`1622`33790`从二品:光禄大夫|镇军大将军`2005-02-04 21:52:06`0
2 纪念汉语拼音方案50周年(四)——教会罗马字的浮沉 27

进入清朝,基督教的传教事业受到很大影响。昙花一现的利玛窦拼音方案也沉寂了。而传统的反切拼法反而在朴学兴盛的背景下有所发展。我们翻开清代李汝珍写的小说《镜花缘》,除了光怪陆离的根据《山海经》改变的故事之外,还会发现一个李汝珍自己总结的反切表。这个反切表记载于小说当中,自然很不完备,特别是和根据《山海经》演绎的故事放在一起,更显得不伦不类,可有可无。可是,这部书仿佛谶纬,一种不同于传统反切法的注音方案,就要从海外传来了。

鸦片战争一声炮响,给我们带来了什么?是屈辱,是侵略,是洋教,是近代文明。当传教士踏上中国的土地之后,他们惊奇的发现,这个他们曾是他们梦想中的理想国度居然是如此的落后与愚昧。在清政府被迫开放的广州、厦门、福州、宁波和上海五个口岸中,传教士们发现,在同属大清皇帝治下的这五个城市中,抛开群众的高文盲率不说,居然口语都存在着巨大的差异,仿佛这五个口岸城市是属于不同的国度。广州是粤语,厦门和福州是闽南语,宁波和上海是吴语,这在19世纪的传教士们看来,简直如同将英国人、法国人和德国人统一于一个欧洲。传教士们的热情是很高涨的,他们决心为这些“不同国度”的人们创造文字,用他们“自己的语言”来向他们传播上帝的福音。

传教士们宣称,老百姓不认识汉字,听不懂官话,用罗马字母为他们创造文字是让上帝的福音到达这些文盲心中的最直接路径。而这个时候,传教士们也早就没有了他们的先辈如利玛窦等对中国文化和汉字的尊敬之情,他们认为,在科学日益昌明的今天,居然还存在着方块字这种顽冥不化的愚昧产物,简直就是对上帝的不敬。他们无视中华民族两千年来书同文的文化传统,在没有完整计划的情况下,各地教会根据各地的方言认为创造了拉丁化的方言汉语字,其混乱程度有时候到了同一教区的不同国家来的传教士互相不识的地步。如汉语拼音方案中的zh,ch,sh三个字母,英国人创造的方案写作ch,ch’,sh,德国人的方案就是dsch,tsch,sch,而法国人的方案则是tch,tch’,ch。虽然传教士们认为古老的方块汉字是异教徒文化的产物,但如此的汉语方案却也不能让中国的士大夫们认为这不是异教徒文化的产物。终清一代,这些教会拉丁化汉字的方案只在教徒和贫民当中流传,从未成为知识界的主流。

但传教士们毕竟是带着宗教的热情来传播他们的方案的。在传教士们的努力下,江南一些地区竟然出现了一个小的扫盲高潮。不过这些“脱盲”的人们还是不会写汉字罢了。但他们学会了用一种特殊的文字来记录自己的语言(虽然是方言)。据著名语言学家周有光先生调查,到了1980年代,厦门地区还有约五万名老年家庭妇女会使用这种特殊的“汉字”。而已故厦门大学著名语言学家黄典诚教授的夫人,在当时也能熟练的使用这种“汉字”。

虽然随着鸦片战争的一声炮响,拉丁化的方言汉字在东南地区开始茁长成长。但辛亥革命一声炮响,却让这个畸形的幼苗短时间内枯萎掉了。分析它“其兴也勃焉,其亡也忽焉”的短暂历史可以发现,三个原因断送了这颗畸形的幼苗。

一是辛亥革命后的政治因素。民国肇造,民族主义思潮高涨。人们在政治上要求统一,反对分裂;要求自立,反对列强控制;孔教会等鼓吹传统文化的组织更是将这种古怪的拼音汉字视作异端。

二是汉字的文化惯性。虽然那个时代文盲众多,但要让一个国家,特别是中国这样的文化大国放弃自己使用了二千年的传统文字,其难度更胜于登天。

三是教会本身的问题。五口通商涉及的城市不过五个,编出三五种不同的方言字母尚属简易。但汉字方言源流众多,不但方言有数种,就算是最大的支系北方方言又有多少种次方言为其支脉?外国人学中文本来就是相当困难,让他们分辨清楚各地方言的异同更是非一朝一夕可以成功。偌大中国,若一个方言区就有一种拉丁化方言,甚至到一个次方言区就有一种拉丁化方言,乃至于一县一种拉丁化方言,放下群众之间交流不说,这么做不但要累死这些传教士们,连上帝本人恐怕都要轮回往生了。

这种教会罗马字最终在中国失败了。但它却在同属于汉字文化圈的越南开花结果。越南独立后,这种文字成为了越南官方的正式文字。

教会传教士们的所作所为一方面是他们为西方侵略者做帮凶侵略中国的铁证,但从另一方面来看,他们何尝不是第一批试图让中国普通的工人、农民脱离文盲苦海,认识文明的先行者?基督教本来就寄托了被奴役的中东人民渴望脱离罗马帝国统治的苦海,追求幸福的理想,以是观之,斯言不谬。


  • 本帖 8 回复
最后于2008-03-11 06:25:16改,共2次;
2008-03-08 05:35:51
2008-03-13 10:33:46
1476759 复 1468598
fxenemyfxenemy`21389`/bbsIMG/face/0000.gif`70`751`125`9940`正五品下:朝议大夫|宁远将军`2007-12-30 08:51:57`0
3 云南景颇族

在历史上因为长期有英国传教士驻扎当地,所以不但养成了全体信教的习惯(虽然可能只是假装?!),也使用英国人创造的拼音文字


2008-03-13 10:33:46
2008-03-11 02:15:10
1472536 复 1468598
王二狗
王二狗`12978`http://picture.ccthere.com/0,1011/12978_13210054.gif`70`12460`5114`175804`从四品上:太中大夫|宣威将军`2006-08-04 20:44:12`0
3 洋教士的发明倒也不是全没继承

威妥玛拼音49年前在大陆,49年后在港台还用了相当长的一段时间。在海外的朋友可能经常在人名里见到这种拼音,连猜带蒙多数都还能读。国内一些老名人的姓名也是用这个系统拼的,好处是英语鬼子们容易知道怎么读。

有趣的是似乎广东人的吴姓发音和北方话发音差的非常远,拼成Ng,不知这是不是威妥玛拼法,反正肯定是标注的方言发音。这个得有劳南方朋友来解惑了。


  • 本帖 1 回复
2008-03-11 02:15:10
2008-03-11 06:30:21
1472876 复 1472536
张七公子
张七公子`5308`http://tbn0.google.cn/images?q=tbn:j3HmlRj3lb7lrM:`70`743`1622`33790`从二品:光禄大夫|镇军大将军`2005-02-04 21:52:06`0
4 请看第五篇威妥玛拼法 1

链接出处

不过你说的香港拼音可能是粤语拼音。里面的ng不像汉语拼音那样读做[ng]而是读做[nk]


2008-03-11 06:30:21
2008-03-11 02:02:25
1472519 复 1468598
王二狗
王二狗`12978`http://picture.ccthere.com/0,1011/12978_13210054.gif`70`12460`5114`175804`从四品上:太中大夫|宣威将军`2006-08-04 20:44:12`0
3 不知道拼音文字难以流行是否跟汉语本身的特点也有关 1

一共就400个音节,加上音调北方话也才1300多个音,组词又很自由,光用拼音表达应该是很难的吧。有些音节同音不同义的字多得简直让人发疯,就比如这个yi,拼音打字麻烦死,跟查字典查不多了。

不过用纯拼音来聊天是我和我的狐朋经常玩的游戏,够无聊吧,呵呵。

南方几种大方言不知道各有多少音?用拼音的话会不会重音的概率要低些?越南语言跟汉语比又如何呢?


  • 本帖 1 回复
最后于2008-03-11 02:21:44改,共1次;
2008-03-11 02:02:25
2008-03-11 01:53:36
1472508 复 1468598
王二狗
王二狗`12978`http://picture.ccthere.com/0,1011/12978_13210054.gif`70`12460`5114`175804`从四品上:太中大夫|宣威将军`2006-08-04 20:44:12`0
3 晕了……好像是反了 1

但如此的汉语方案却也不能不让中国的士大夫们认为这不是异教徒文化的产物

四重否定啊,晕了F

不能不让……不是异

= 只能让..不是异……

=只能让……是同…… ?

但如此的汉语方案却也只能让中国的士大夫们认为这是(孔孟)教徒文化的产物?

反了吧?


  • 本帖 1 回复
2008-03-11 01:53:36
3 福州说福州话,厦门说闽南话,区别很大的 1
2008-03-10 22:45:38
4 谢谢指教

厦门话算闽南话么?福州话算什么?我对方言还在学习中,不太熟悉。


2008-03-10 23:09:14
1471434 复 1468598
胖鱼
3 对于那些没有统一文化的地域

像非洲就被这些热情的传教士拆得七零八落了。


2008-03-10 08:07:01
1471158 复 1468598
面壁
3 好东东,老兄还有空的话可否写写简化字始末?
2008-03-10 04:16:00
1471584 复 1471416
面壁
5 哈哈,不忙不忙,慢慢写,慢慢花。慢慢品,谢谢啦。
2008-03-10 09:46:39
帖内引用

/ 8 首页 上页 下页 末页