西西河

主题:【原创】中国汉语方言发音规律的一些观察,从改开搞开始 -- 瓦斯

共:💬32 🌺39 新:
分页树展主题 · 全看 下页
  • 家园 【原创】中国汉语方言发音规律的一些观察,从改开搞开始

    一个四川人跟我说“改开搞”要四川人才懂得起。

    请教了一下四川人,人家说改开就是解开的意思,我一下子恍然大悟了。

    注意观察一下,江西湖南四川贵州等地的方言中,以声母j开头的字都会变成g开头的,最有名的是“黄洋界上炮声隆”的“界”,用当地话读作“盖”,黄洋界就读作黄洋盖。

    注意到江西人说“上街”是“上该”,这就不难理解“改开搞”变成“解开搞”这种段子了。

    山东和东北方言似乎没有r这个声母,一律用y替代,比如肉会读作幼。

    甘肃方言与福建方言在l和n正好颠倒了,福建人是不管l或n都是l,比如福建人会把“过年”读作“过连”,而甘肃人会把“论文”读作“nun文”。

    湖南人会把“湖南”读作“福南”。

    江浙一带的方言,没有h这个声母,比如说会把“会”读作“为”。

    欢迎补充。

    • 家园 苏北方言中

      ,扬州,“会”发音是“灰”,只是不分z, zh, l,n 这些。

      我一直到现在也没有能正确发音“流”和“牛”,以致同学一见面经常开玩笑,来说句“牛奶”,可怜我就是发不准,并且辨别不出区别。

      江浙一带的方言,没有h这个声母,比如说会把“会”读作“为”。

      扬州方言也是“上该”

      QUOTE]注意到江西人说“上街”是“上该”,[[/QUOTE]

    • 家园 湖南人读“富兰”吧?

      浏阳、娄底那边是不是这样念?

      雪个是湖南人,问问她。

    • 家园 再扯开去说北方人念V

      最典型的就是把Volvo翻成沃而沃....这个明显是把V发成了W

      主要是汉语里没有直接的v音

      • 家园 北方人学英语最难的就是v与w,还有s与th

        没个十年英语环境,很难不加反应的说对。这个比那个著名的he与she还难改。南方人这点可能好些。

      • 家园 说到w和v,我的印象

        一个山东核心地区(济南泰安淄博潍坊应该包括在内,别的地方不确定)方言口音的特点就是如果不是所有也是大部分的w都发v的音。

        大凡这些地方的人,普通话说的再好,在这一条上也极少有不露馅的,包括俺在内。。。。

        • 家园 汉语拼音方案里V根本没有作用吧……

          随便找本新华字典查查看,“我”到底是WO还是VO?“问”到底是WEN还是VEN?

          至于V当韵母用,其实也是因为电脑键盘没有ǖ而已。

        • 家园 乃咋发'我'的....

          难道是vo的音?

    • 家园 湖南人会把“湖南”读作“福兰"。

      湖(hu)南(nan)里面,h他们发f, n发l.....

    • 家园 据说,“解”的读音可以管窥古汉语的被动语态。

      隋唐古汉语反切,“解”有两读:一读“改”,对应普通话的jiě。 一读“害”,对应普通话xiè。至今有南方话里读“螃蟹”如“旁害”,元曲里有这样的句子:

      “黄花又开,朱颜未衰,正好忘怀。

      管甚有监州?不可无螃蟹!”

      可以为旁证。

      第一个读“改”的“解”,有主动意义,是及物动词。第二个读“害”的“解”,有被动意义:声母的清浊和动词的主动/被动性有关。今天普通话的解(jie3)和解(xie4)分别对应“解”的主动和被动状态。

      有时候,不同声母分化出了不同汉字,例如:“见”代表主动意义,“现”代表被动意义,这对动词类似于上述“解”字的两个读音。类似的还有“登”和“增”。据说藏语里存在着对应的结构。可见,古汉语也是有被动语态的。

    • 家园 当第一次听说四川话属北方语系时,吃了一惊

      至于发音,也不是那么绝对,以“解”为例,解(gǎi)开,解(jiě)释。声母j开头变成g开头,规律性没那么明显,h与f的问题更加明显。黄(fáng)色,飞(huī)机,所以“黄飞鸿”这个名字读出来是笑点十足。但是在四川部分地区的方言里,“黄”和“飞”这些的读音还是和普通话一致的,最具杀伤力的是hu,几乎无一例外发音为fu。不知道是否和这个变化有关,用四川方言交谈的话,极少用“忽然”这个词,基本都是用“突然”。平舌音和翘舌音是否区分,因地区而异,成都话大概就是全部平舌音了吧,但实际使用范围却很小。

      四川方言会给人一种“土”的感觉,但“土”得可爱,方言喜剧层出不穷。不过随着普通话的推广,很多字词的发音都向普通话靠拢,方言也就渐渐留在老人的口中和我们的记忆里了。

    • 家园 一改不一节

      其实东北话有时也把“解”读作“改”,解开绳子就说“改(解)扣”,小孩玩的用线绳在手上套来套去的两人游戏,就叫“改股”(解股);上街说成“上该”;满街走说成“摇该跑”。还有一句俗话就是“冤仇宜改(解)不宜结”。

      • 家园 有一点问题

        我是沈阳人 “上该”和“摇该跑”倒是有的,“改股”和“冤仇宜改(解)不宜结”不常见,起码在沈阳和铁岭地区听不到。

        东北地区口音受山东口音和老北京(不是现在北京口音)的口音影响很大,平翘舌说不准是很麻烦的事。在日常生活中面对面交谈时问题不大,但录音采访后再播放出来,经过放大后这个问题就很大了,看辽宁的电视节目,采访普通东北人说话口音特别浓。

分页树展主题 · 全看 下页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河