西西河

主题:【原创】吾晒书 -- holmers

共:💬209 🌺717 🌵2 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 14
下页 末页
      • 家园 我也喜欢这家伙:)

        今天早上看他和John Oliver调侃伊利诺斯州的州长们(在监狱里的那些),然后给父母如何让孩子“珍爱生命,远离政治”的建议,令人绝倒:

        外链出处

        • 家园 在他现在的那些同事里面我比较喜欢John Oliver

          尤其是他对威廉王子婚礼的描述,太逗了。。。

          我通常也是在网上看他的show, 美国这帮政治人物都应该跟Stewart收钱, 源源不断的素材啊!

      • 家园 我也特喜欢Jon Stewart

        送花成功。有效送花赞扬。感谢:作者获得通宝一枚。

        参数变化,作者,声望:1;铢钱:16。你,乐善:1;铢钱:-1。本帖花:1

      • 家园 同喜欢此人

        不知道老兄是否也喜欢Bill Maher?这个人也是俺的一个大爱,也是对那帮没头脑的老右极尽讽刺挖苦打击之能。

        • 家园 看过他的Real Time

          HBO上的。 现在主要是听他的podcast。

          这家伙比 Stewart 还要 liberal,修理起保守派来毫不留情。 他恨啊,当初他在ABC的节目就是被这帮家伙给灭了。

          • 家园 对,他比斯图尔特恨多了

            当时看他在Larry King上讲那些“政治不正确”的话时,就觉得他的节目恐怕要遭修理。

            • 家园 那会儿老美正在情绪高涨的时候

              也就他敢说! 我就是这事儿后不怎么看 Jay Leno 和 Letterman了, 这俩人太圆滑。

    • 家园 【原创】吾晒书(十六)百年孤独

      百年孤独是我读过印象最深刻,最独特的书。 小说不长,半魔幻,半现实, 囊括南美三百年殖民史,让人叹服!

      据说这也是对中国现代文学影响最大的书,有了百年孤独,才有了张炜这一代的作家。

      几天前看到新闻,原来马尔克斯从来没有授权任何人在中国发行中译本!不知这事的究竟。。。。 难以置信,论实质的影响,恐怕没有一本书能跟百年孤独相比。

      以前买的中译本,没能带来,可能还放在太太家里。 我这本英译本,买来后翻了几次,还不错。

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      一次跟来自秘鲁地同事聊天,谈到这本书,他极为惊奇! 甭管哪国的鬼子,对中国的了解都是少的可怜的。。。

      好象他没读过此书,被我耻笑一番!

    • 家园 【原创】吾晒书(十五)Jane Austen 及其他

      很喜欢Jane Austen的书!

      上大学的时候买过《Pride and Prejudice》和《Sense and Sensibility》。哪个版本记不太清了,好象是外文教育出版社,封面都是人物油画。小小一本,很精致。 据说以前叶公超教英文,就用《sense and sensibility》当教材。他认为Austen的英文,最规范,最优美,学了这个,不仅懂得英文,还能学来优雅的文笔。学期第一节课从第一页讲起,学期末讲完最后一页。

      我们没有这样的幸运,不得不在大学精读上耗神。那会儿我的英语能力比现在还烂,读起来有些吃力,于是就用苯办法,一页一页的背! 还真记住了不少,这比后来考GRE背单词,舒服多了。。。

      从那儿以后就一直注意Jane Austen的书,看见不同的版本,就拿起来把玩一番。 一次在书店里,看见这本合集,买下来,时不时的翻翻看。

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      各种合集不少,最喜欢这个。

      Austen的几本小说,故事情节不知影响了多少人。最近的如《Bridget Jones' Diary》,作者连名字都懒的改,就叫Darcy! 文字也真是好,象文学里的钢琴曲。特别是看多了网络新闻和Blog后,再读她的小说,象泛读唐诗宋词。

      这个话题我就不多谈了,河里Austen的读者众多,班门之前岂敢弄斧!

      福楼拜的小说读得不多,就《包法力妇人》。

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      这本沙翁全集, 怕是要永远押书架了,版本太古旧,看不太懂。

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      以前读过中译本,朱生豪的。当时书店里并排放着朱生豪与梁实秋的译本。想了想, 朱短暂一生,为此书而生,为此书而死。三十二岁,完成31部剧本的翻译。而梁生前浮名无数,且享高寿,就不要跟朱争了。可惜出国的时候,忘了把书带在身边。。。

      还有基督山伯爵。上学的时候对杜马斯叹服不已。看完他的书,再也不看悬疑了。。。。

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      蒙田的散文集,以前也看过中译本。

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      这本英译,非常好。 西方有些作家,在作品里很诚实,愿意面对自己。 蒙田就是这样!

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 14
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河