西西河

主题:【原创】由黄健发疯这件事简单说说我对足球解说员的印象 -- 多嘴的江南

共:💬52 🌺25 🌵1 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页
    • 家园 说得好!粤语我是一句不懂,但

      我有强烈的感觉,粤语比汉语更具表现力!

      我现在听歌基本上只听粤语的了,虽然80%都听不懂,但粤语歌手的发音就是漂亮、性感!同一首歌儿,曲调、配器完全一样,歌词都完全符合各自语言体系中的习惯,同一位歌手演唱,但粤语的明显比国语的要好听 --- 陈逸迅 的 “Shall we talk”、“K歌之王”,王菲的“给自己的情书”,容祖儿的“痛爱”(国语是“习惯”)、“我的骄傲”,莫不如此。

      其实仔细想想也难怪,现代汉语的发音是 高度 胡化的!反倒是 粤语 保留了更多古汉语的发音特征。

      • 家园 我同意最后一句话的观点。

        歌嘛,就见仁见智了。

      • 家园 哈哈,国语粤语各有千秋了

        文革后的粤语口语已经趋向文字化,不如香港人说的口语地道,广州人都喜欢看香港无线或亚视的剧集,原因之一是口语亲切,广东近年只有“外本媳妇本地郎”一剧具有真正的南粤特色,可惜郭昶最近病去了。

      • 家园 不同意见

        一首歌的曲和词是相辅相成的,你提到的那些歌,应该都是先有粤语版,然后再出国语版。我想作曲的和做词的肯定是以粤语发音作为首要考虑的。不能光从粤语歌就下这种结论,把唐朝的 梦回唐朝 改成粤语版试试,肯定吓倒一片。

        • 家园 我的骄傲 最先可是英文版的

          另外我说的是一种整体感觉,并不排除部分歌曲国语较粤语更富于表现力。

          粗旷野性的歌曲,深度胡化的国语当然具有得天独厚的优势,没有胡化的粤语自然不能比。但整体上粤语表现力更丰富些 --- 当然这纯粹是我的个人感受而已。

          台湾倒是有人说过,论歌曲表现力,英语第一,粤语第二,国语第三。

          • 家园 拉丁语支的意大利语如何?

            实词中元音结尾的远远多于日尔曼语支的英语,许多歌剧拿英语唱因为句子里结尾的音节是闭口音如“m”“n”“ng”和清辅音简直就没法唱。

            不能因为英语流行于通俗乐坛就被闭着眼睛定成第一吧。希望大家讨论学术时严谨一些。

            • 家园 俺倒,您没看出那个一二三仅仅是那三种语言之间的比较吗?

              俺啥时候拉上意大利语和法语德语啦?要那么叫真儿岂不是说国语世界第三了吗?

              和和

        • 家园 顶一个,这才是正解

          很多粤语歌曲

          就远不如它们的原来版本

          日文的英文的来的有味道

          你把国歌那粤语唱来听听?

          绝对够呛

      • 家园 抬个小杠:粤语不是汉语吗?

        现代普通话接近明语,也带有塔塔尔蒙语和通古斯满语的卷舌音影响。从南北朝沈约定调之时,汉语的变化还是很多的。

        比如,吴语更接近唐宋音,粤语又不少秦汉古音,客家和闽南话带有六朝影响,那以您之见,那个才是真正的“汉”语?西汉人的秦音,还是东汉人的洛阳官话?

        还是请哪位牛人讲讲陈寅恪(确)先生和赵元任先生的高见吧。

        • 家园 俺比较有发言权,俺是客家人,在广州长大,在北方读过书

          俺懂这三种语言。粤语和国语是各有千秋的,粤语足球解说的正宗不在广东,在香港。广州传媒的用语已经有点文字化了,我认为正宗的粤语口语在香港。当年我们看省港杯足球赛,看的是广东电视台,听的是香港商业台,香港林尚义等人的解说那才叫原汁原味。至于电影、电视剧和流行曲,不论是粤语转国语还是国语转粤语,一转过去就失掉神韵,不信你拿两个版本的电影对照一下,如《无间道》里面黄秋生一句“大家都咁话啦”,国语怎么翻都不对味。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河