西西河

主题:(原创)现代儒教之——论语导读 -- 楚无邪

共:💬73 🌺48 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页
家园 儒学是完全不同于宗教的

没有号召必须信奉此教才得以解脱,也没有终极唯一的理想道路。孔子对贤者的定义是很广泛的,对“仁”的定义也很广泛。

家园 【讨论】第三句

“人不知而不温,不亦君子乎?”中通假了,应该是‘愠’。

最主要是还是这句的翻译上,这是开篇第一次提到君子,所以关系到君子的定义,不可不察。

这句应该是使动+宾语省略,所以不能翻译成人们不了解我,而我却不郁闷。

参见:“远人不服而不能来也。”

“来”,动词用作使动,意为“使……来(归附)”,后面省略了宾语“之”(指代“远人”)。

同是论语,同样的句式。

如果按照使动+宾语省略来翻译的话,那么这句话的解释就会有很大的变化,而开篇头三句话给论语定下了个基调,后面的很多解释都要参照这三句话,所以后面的很多解释都要发生根本性的变化,要不然就不能“一以贯之”了。

家园 好像引伸过度了

有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣。不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。学弟也者,其为仁之本与?”

这段话其实基本不用翻译,就是字面上的意思。儒家讲究推己及人。所以认为孝悌之人难以犯上,而不犯上之人就不会造反。反推回来孝悌就是仁义的根本。

这段话其实就是在宣扬遵守等级制度。只要遵守了等级制度,则一切都好办了。

所谓“君君臣臣父父子子”。那么什么才是“君臣父子”的样子呢?答曰,每个时代都有不同的标准。在孔子的时代,“君臣父子”不光包括其责任,也包括了严格的上下等级关系。这种等级关系在孔子眼中是不可逾越的。

翻译论语可以赋予其新的意义。但没有必要把古人的原意说的那样现代。古人拘泥于时代,不可能有楼主这样的超前见解的。

家园 只是试图揭示“孝”的本质意涵,未必限于有子的理解。

尊卑是秩序,是自上而下贯彻的,是旧儒教奴化思想的根源,与孔子强调“仁”,强调道德建设的宗旨格格不入。不批驳这个,就没有新儒教。

当然,有子这句话也确实可以理解为暗含借孝道树立尊卑秩序的意思。这也是论语中少有的将孝道与秩序暗示在一起。不过注意,这不过是“有子”的个人见解。论语中有许多话,是孔子的弟子们的见解,常常和孔子本人的思想高度有明显差距,后面遇到类似情形时我们可以再一起探讨(例如,子夏说的“贤贤易色”一句)。

孔子本人对孝道的阐释就很少有强调尊卑秩序的方面。讲尊卑的孝往往和忠联在一起,“忠孝”,就像你所说的,“君臣父子”,后世的旧儒都是这么解释的。可如果你仔细监视论语,孔子的孝从来不和忠联在一起说,而是和“仁”放在一起,“仁孝”,而忠则总是和信在一起说:“忠信”。无论忠信还是仁孝,都没有尊卑秩序的意涵,忠信的“忠”,讲的是职业精神,仁孝的孝,讲的是敬畏自己生命之源,是投桃报李。这些都是出乎本心的道德感,而不是出于对尊卑秩序铁幕的习惯性畏惧。

我这里的引申只是试图揭示“孝”的本质意涵,未必限于有子的理解。

家园 谢谢指教

当然是“人家误解我,我也不生他们的气。”我是没有强调生“他们”的气,但总不可能是说“不使他们生气?”吧。

家园 【讨论】在愠之前是知的问题

其实这句话里真的有一个通假字,就是知通智,论语里应该都这样通假。

而愠字,薰风解愠,同一个字,这样解释不就通了么。

家园 中国的基督教……

很大部分,甚至可以说绝大部分其实是邪教——类似什么东方闪电之类的鬼东西。当然基督教派别林立,到底哪些是邪教他们自己恐怕都不太能说清就是了。韩国日本的不少教会也邪得很。

家园 美国基督教势力比欧洲大多了
家园 衷心希望你的论语注释能让论语变得现代,中国人太需要属于自己的信仰

我一直不认为古代经典本身蕴含了多深刻的道理。所有的道理都在注释中。基督教的圣经几千年不变,一点不妨碍教徒的与时俱进。因为圣经的道理全看牧师怎么解释。他们往往从圣经上面引一句话,截断上下文的语义语境,然后就开始强行解释上帝的意思。听多了,你会发觉跟文革时扯一句红宝书的话,然后就开始辩论很相像。中国的儒家学者更是把诗经中的情歌也能说出个道德文章来。

其实这是个好方法。朱熹通过注释论语成功推销出了他的理学。理学把论语作为载体,比较容易被它的潜在消费者-儒家学者接受。中国社会,儒家文化渗透在任何角落。中国文化复兴运动打着消灭僵化宋后儒学,恢复真儒学的旗号,其实把大量的现代科学法制思想塞进去,中国人民不仅容易接受,也不会消化不良。这样,那些好东西,以中国人熟悉的字眼、概念来解释,易于理解,只需要把他们重新定义一下。就像本文中对君子小人概念的重定义。这些道理也不容易被人以出卖祖宗,崇洋媚外一棍子打死,心理上容易接受。都是老祖宗的家传宝贝,接受了还有文化自豪感。

中国古代经典还有个好处就是许多表述非常简洁,给了以后学者巨大的解释空间。衷心希望作者能把人类几千年的文化成果都给他解释进去,我们民族文化的复兴可以事半功倍。因为人民能理解能接受的文化思想才是有效的文化思想。


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 这也是我的想法,也期待你的宝贵意见。
家园 重新解读中国古典是非常有意义的工作

我看了一些法轮功的资料,发觉他们把佛学概念偷换,再加上了许多现代物理学的名词(像原子,分子、粒子、宇宙、能量、光年等等),成功地把他们的理论树造成既有中国文化传承,又有现代科学思想的信仰。包装上作得非常成功。所以法轮功信徒中不少硕士博士大学教授。一个练法轮功的同事很自豪地告诉我,他的老外功友,正在学汉语,因为汉语是最接近神的语言。许多高深的道理,师傅只能用汉语讲清楚。当他说到师傅两个字时,给了我非常强烈的震撼。他当时的神态象极了文革时期电影中游击队员说到党中央毛主席的表情:眼睛充满敬仰地望着斜上方无穷远处,情绪因为这个不平凡的名字没法平静,眼角稍微有点湿润。要知道这是个工科大学的毕业生,曾经下海小有所成的40多岁的男子。对于我这种没有确定信仰的人来说,他表现出的信仰力量非常有震撼力。法轮功可能是继共产主义后第二个成功在中国大规模传播的信仰。我们虽然不信,但法轮功的成功经验非常值得借鉴。

中国文化的复兴,不仅需要一些大师级的人在理论上有建树,还要考虑如何把这些理论传播到民众中。只有民众普遍参与进来,这些理论才是有效的。八九动乱前,中国的文化届很活跃,但那只是在精英圈子的活跃,因为他们玩弄的概念太西方,老百姓接受不了。我读河殇时,不得不到处去查什么达摩克利之剑,奇里师马现象之类的名词。那时的精英以掌握了新名词沾沾自喜,忘了传播的责任。我觉得唵啊吽应该把他大力提倡的人本主义信仰改个名字,这个名字太西方了。改成个中国概念。比如人本主义新儒家。如果嫌太长,改成新儒家。把推销西方的或现代的某个思潮改成复兴儒家,复兴中国文化。我敢肯定,光改个名字,在中国人心中的接受度就能大幅提高,包赚不赔的生意。古代的改革家经常打着古文复兴运动的旗号。孔老先生是这个办法的鼻祖,他常提到的上古天堂就是证明。你的现代儒教之——论语导读,和唵啊吽的通鉴评说是非常有意义的努力。两位老大功力深厚,就请能者多劳,把中国古典一个个评说、解释、导读下去,在网路上传播开。让我们的青少年在网吧打游戏之余能有个机会了解现代化了的中国文化,让我们这些中年上班族在忙活完养家糊口后,能有个精神家园歇口气,把玩一下信仰之类的东西。


本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 和李大师相比吗?这个。。。啊

第二段我非常同意。在春华社内,有时我们也用儒家人本主义这个词。其实我很喜欢“新儒家”这个词,不过在媒体与公众舆论中,“新儒家”这个词已经给了另一类主张回到明清儒学的流派,而我们则非常反对这种政教合一泛道德主义的主张,希望回归孔子时代的原生儒学。

家园 李大师的名声已经臭大街了,我举他做例不是想贬低你们

只是想探讨他的营销策略成功在什么地方?

文化复兴不能只在精英圈中复兴,应该是一个全民族参与的过程。探讨文化的受众,以及如何传播是很重要的,不然就只是一些精彩的象牙塔中的论文。

在中国,离开了儒家或是佛家的文化传播,会是异常艰苦的事。

共产主义虽然传播成功了,但我们也看到那是我们民族异常痛苦的一次试验。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河