西西河

主题:【原创】朝鲜战争,得从蒋先生失外蒙说起 -- 陈郢客

共:💬257 🌺1700 🌵18 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 18
下页 末页
家园 一个笔误

1930年9月30日,周恩来发表演说,再次提出严正警告。

对陈JJ的文章一向佩服之极,默默送花

家园 当然不止,小白兔之前还有小白兔们……

小白兔演绎娴熟,小白兔之前的小白兔们也演绎娴熟

【【他(斯大林)说:1904年的失败是俄国历史上的污点,为了清洗这个污点,“我们这些老一辈的人等待这一天,已经等了40年。”(注:人家把我国土地上发生的战争视为人家的污点。一叹。)因此,当斯大林通过与毛泽东的对话看到苏联被迫在不久的将来就要失去其在太平洋的出海口和不冻港时(注:这里指蒋雄奇割让的旅顺、大连港的利益),他必定要寻求一种补救措施来保证或维持俄国这一传统战略的实现。于是,朝鲜的问题便提到了莫斯科大议事日程上——在斯大林的地图上,当时只有朝鲜半岛可以在某种程度上满足苏联对东亚地区的要求,即为苏联的太平洋舰队寻找一个合适的基地,并以尽可能短的铁路线把苏联欧洲部分与这个在太平洋的出海口连接起来。因此,恰恰是这个时候,斯大林完全改变了他对朝鲜半岛紧张局势的政策,即从莫斯科一直坚持的防守战略突然转变为一种进攻性战略。】p127页。

——苏联的领土要求和1904年沙俄的意图是一脉相承的。

为啥从蒋先生说起,他卖得太快。毕竟,法理说来,二战之后,东北是我们的。沙俄的意图,应该已经是过去式了。

本来二战咱这战胜国和一战多少有些不一样了。不过蒋先生为了换得苏联帮忙剿共,这本下得倒狠,一点儿也不含糊。

格鲁吉亚共产党中央第一书记Mugraze和外交部长Molotov都讲过这样一件事:战后,一份标明苏联新疆界定地图被送到斯大林的别墅。斯大林用图钉把它按在墙上,对周围的人说:“咱们来看看,我们都得到了些什么。……北方一切都好。正常。芬兰对我们是犯有严重罪过的,所以我们把国界从列宁格勒向前推进了。波罗的海沿岸,自古以来就是俄罗斯的土地!现在重归我们所有。我们的白俄罗斯人现在都集中居住在一起,乌克兰人居住在一起了,摩尔达维亚人也集中居住在一起了。西方的情况正常。”说着,他转而指向东方世界:“这儿情况如何?千岛群岛现在已属我们,萨哈林岛完全属于我们所有,你们看吧,这有多么好!旅顺是我们的,大连也是我们的。”斯大林边说便用烟斗在地图的中国一带画圈,“长春铁路也是我们的,中国、蒙古——这都没问题,……可这儿的边界我不喜欢!”斯大林说着指向了高加索以南的地方。】p19页。

——涉及到地盘,彼得大帝也罢,叶卡特琳娜也罢,斯大林也罢,都是一脉相承的!

斯大林这段“指点江山”非常有意思,——参照今日的格鲁吉亚读就更有意思。

关键词(Tags): #朝鲜战争
家园 还有什么好说的?

没有朝鲜战争中国还是羊,再肥也是羊,不过羊肥了也不是好事。朝战之后中国就变成一头狮子,再瘦也是狮子。

家园 谢。
家园 对不住,俺理解错误。。

送花补偿~

家园 是的。这就是文章“意思”。

外蒙的锅,蒋先生这一砸,还没补全呢,只能日后等待时机了。

但是,东北,——老毛他们,终于真正解决了。

家园 为什么我怎么送花都没宝得?

如题啊如题

家园 花。说到底,朝鲜的重要性高于台湾。
家园 我记得老冰的参谋系列里面提到过是有这个意思

好像是美国提出承认满洲国等条件换取日本在XX方面的让步,应该说对日本还是挺有利的,结果日本自己发昏反而给拒绝了。

家园 一个主教的私生子,俄国人

一个德国小诸侯的女儿,德意志人,还有一个格鲁吉亚鞋匠的儿子,掌握了俄国的统治权以后,表现在外的扩张是没有区别的。

家园 陈郢客同志的文章说什么也的顶一下

先顶在看

家园 台湾,是想象中的吧?

美军第7舰队入驻台湾海峡,——这事与朝鲜无关;

仁川登陆,——等于美军又占领一个出海口,基地。

——此时,台湾,已难善终。(我们陆军强大,海军、空军……唉。)

至于有些人yy的中国不参战,美国给我们台湾的好梦,

我愿引1950年10月8日斯大林致金日成电

如果中国只是消极地等待,而不是进行一场认真的较量,再一次使人信服地显示自己的力量,那么中国就得不到这些让步。中国不仅得不到所有这些让步,甚至连台湾也得不到,美国人会把持台湾,把它当作基地。美国这样做,不是为了已没有取胜希望的蒋介石,而是为了他自己或者是为了未来的军国主义日本。

——斯大林目光如何?

——这些话对于我们理解今日台海问题是不是颇有助益?

历史可鉴,便在于此。

家园 好,就是棋子变棋手
家园 日本北方四岛,两岛有气节不要。结果……
家园 老冰那个啊,多半是《日美谅解案》

我对那个看法和老冰不一样。那个我倒是觉得是美国人给日本人下套呢,而且这个《日美谅解案》的真伪在日本一直有争议。不是说这个方案是否存在过,而是日英文版本的差别巨大,到底哪个能够反映美国的真实意图有争议。按照英文版本,日本几乎什么都得不到。

说一件逸事,当时的日本外相松冈洋佑对比了日英版本后,后来辞职的时候就指责军方人士胡乱翻译,试图引诱外务省接受对帝国大为不利的条件。松冈为什么一眼就看穿了呢,因为他本人就是此道高手。1941年初访问苏联和苏联签订《日苏中立条约》的时候规定,日本在萨哈林的石油权利应当予以解除,英文版本为liquidation,为了能够在议会通过在日文版中被翻译成了“整理”。其中的差别一目了然吧。当时日本病急乱投医,为了达到自己的目的各派别无所不用其极。从这个角度而言,《日美谅解案》也是登峰造极之作。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 18
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河