西西河

主题:红色旋律-1,牢不可破的联盟(苏联国歌) -- 路人癸

共:💬103 🌺194 新:
全看树展主题 · 分页
/ 7
上页 下页 末页
家园 红色旋律-4黑皮肤姑娘Смуглянка

国庆中秋双节挨着,咱该也发个不太铁血的、比较温柔的歌来——虽然这首歌说起来仍然是一首战争歌曲。

这首歌的曲作者是阿·诺维科夫,词作者是雅·什维多夫,也被翻译成《黑姑娘》。现在说到这首歌,都会说是电影《老将出马》(《只有老头去战斗》)的插曲,是关于卫国战争中游击队员的歌曲。其实,这首歌本来是歌颂国内革命战争时的游击队员,而其创作时间也在卫国战争之前。而在被作为电影插曲前,这首歌还经历了一段曲折的故事。

话说1940年,按照基辅特别军区政治部的指示,诺维科夫等人为军区歌舞团创作一部舞剧组曲,主题是反映此前不久加入苏维埃联盟的摩尔多瓦在国内革命战争时期的游击运动。诺维科夫的《黑皮肤姑娘》被作为压轴的舞蹈场景。但是不知为什么,这首歌被军区政治部从节目单中勾掉了。没有办法,诺维科夫只好把稿子放到箱子最底层。

时间到了42年,卫国战争进入了第二年。这时,前线歌曲逐渐由战争初期的以复仇为主题转变为一些意境深沉的抒情歌曲。这时,诺维科夫想起了《黑皮肤姑娘》,于是翻出这首歌。经过身在前线的什维多夫的润色后(谢天谢地军邮没掉链子),诺维科夫把这首歌和自己的几首新作品一起带到莫斯科,交给了——

亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山大罗夫。

(老大真的是阴魂不散啊………)

让人高兴的是,亚历山大罗夫一眼就看中了这首歌。但是,在红旗歌舞团第一次试演出后,效果却并不理想。

没有关系,亚历山大罗夫是什么级别的老大?经过调整,很快,这首歌被拿到电台准备录音播出。要知道,国家广播电台编辑部从来没有被亚历山大罗夫老大的新歌说过一个不字——

这次是第一个。

亚历山大罗夫老大这次收到的是“在如此繁难的时刻给苏联听众灌输多情善感及异国情调”的批评。当然,还有一个重要情况是,当时在摩尔多瓦并不存在同一时期其它法西斯占领区已经广泛开展的游击运动。

没办法,再休息几年吧好姑娘。

又是一个两年。在44年11月7日,在莫斯科柴可夫斯基大剧院的十月革命节音乐会上,亚历山大罗夫第一次将这个姑娘带到大家面前。

效果极好。在潮水般的“乌拉”“必斯(再来一个,бис)”的呼声中,这首歌又加演了两遍。

在这次演出的鼓舞下,亚历山大罗夫把这首歌列入1944年度“最佳伟大卫国战争歌曲竞赛”节目名单。但是……获奖?评委会连提都没提。

不过放心吧老大,雷已经埋下了,还怕炸不出宝么?

虽然没有获奖,但是很多歌舞团已经开始排演这首歌。而这首本来是歌唱国内革命战争的游击队员的歌曲,也由此被很多人理解成是描绘那些在卫国战争中建立爱情的游击队员的形象。

又过了很多年,这次,就一下子到了1973年。这一年,导演、演员列昂尼得·贝科夫执导并主演的影片《老将出马》(《只有老头去战斗》)问世。

电影情节:

第二航空大队队长(季塔连柯)酷爱唱歌,他把手下有“才华”的飞行员组织起来,一有空就练歌。新来的一个小伙子会唱《黑姑娘》,这歌别人都不会,因此他得到绰号“黑姑娘”,还有个会弹琴的乌兹别克小伙子,外号罗蜜欧。后来,罗蜜欧在一次空战中牺牲了,战友们到邻近的女子航空大队去告诉他的未婚妻,结果发现女子航空大队已经转移走了,驻地旁边只留下两座新坟——那是不久前在战斗中牺牲的两位女飞行员,其中之一就是他们要找的姑娘。

说来有趣,贝科夫是怎么知道这首歌的呢?这支歌是贝科夫年轻时有一回在火车上偶尔从两个军人那里听来的,他们俩当时乘车去摩尔多瓦,为的是到阵亡战友们的坟茔前吊唁。

这次终于炸出宝来了~

从此以后,这首歌终于称为苏联最著名的战争歌曲之一。贝科夫自己对这部电影和这首歌都十分满意。在他生命的最后几年,他立下遗嘱其中有一条:在我坟前,请让第二航空飞行大队全体成员演唱我心爱的《黑皮肤姑娘》,从头唱到尾……

1979年,基辅市巴依科夫公墓,在列昂尼得·贝科夫的葬礼上,没有乐队(正如他所要求的),演员们,或者说季塔连柯的战友们流着眼泪完成了他最后的心愿:为他完整的演唱了这首《黑皮肤姑娘》。

(以上主要据瓦西里·茨伊灿金中校的回忆文章)

故事讲完了,放歌。

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XNDk1ODYwNDA=/v.swf[/FLASH]

约瑟夫·科布松版。这好像是他70大寿的庆祝演出。

科布松被誉为“苏联的官方嗓音”,曾获苏联国家奖金和“苏联人民艺术家”称号。苏联解体后,他当过议员,还担任过俄罗斯国家杜马(议会下院)文化委员会主席,获得了俄罗斯最高国家奖章,2003年,乌克兰顿涅茨克市还为他树立了塑像。不过……老实说我还是觉得这个版本不是很好。

(八卦一句,据说某年亚历山大罗夫歌舞团来华演出的时候,大哥是坐着自己的“湾流”来的。大腕啊~~)

http://v.youku.com/v_show/id_XNDk1ODYwNDA=.html

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjcxNDY4NTI=/v.swf[/FLASH]

尼柯莱·巴斯科夫版。2007年5月9日胜利节红场演唱会。这是个比较“现代”的版本。

http://v.youku.com/v_show/id_XNjcxNDY4NTI=.html

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XMTEzMjY2OTU2/v.swf[/FLASH]

雷纳特易卜拉欣莫夫版。这个版本还不错

http://v.youku.com/v_show/id_XMTEzMjY2OTU2.html

[FLASH]http://player.ku6.com/refer/1xpBvYIAuoIl3NqR/v.swf[/FLASH]

电影《老将出马》(《只有老头去战斗》)原声视频。

http://v.ku6.com/show/1xpBvYIAuoIl3NqR.html

[MP=320,240]http://www.leonid-bykov.ru/fight/mp3/Smuglyanka_-_KA_PP_SA_im_Aleksandrova.mp3[/MP]

红旗歌舞团合唱版。这也是一个很棒的版本。

http://www.leonid-bykov.ru/fight/mp3/Smuglyanka_-_KA_PP_SA_im_Aleksandrova.mp3

家园 本节沙发

不过链接除了倒数第二个,剩下的都听不了

老大,盼星星盼月亮盼您老更新了,您老就这么不讲究!

俺在米国

家园 del
家园 怎么会这样?

倒数第二个本来是百度的视频,发现不能放后临时换了一个,找了个ku6的视频来。其他的视频都是优酷的啊,我这里看着没有任何问题的。怎么米国看不了优酷的视频?(反对山寨youtube?)

最后那个音乐是俄罗斯的网站上的,也听不到么??

难道美国也修墙?????

家园 不幸被您言中了...

The clip has been blocked in your region

不过之前帖子的youku都能听

家园 无语……

我把视频的地址附在后面,您看看能不能开新窗口看。

稍等片刻

家园 上花感谢

原帖一并献花

有劳了

家园 能看到了吗?
家园 所有链接都有效,真是非常感谢!
家园 那就ok了。不谢~
家园 刚去过,歌很好,吃得一般:)
家园 啊,居然还在?

记得有个男中音长得巨象普京呵呵。。。。。。俄式西餐是比较糙点儿,可也便宜啊,那里伏特加的种类也比较全。

家园 不过看到乌克兰的功勋演员什么的在一地下室改的餐厅唱歌

不过看到乌克兰的功勋演员什么的在一地下室改的餐厅唱歌,心里很不是滋味,好像他们还没有收小费的说法,也怕给小费让他们觉得被侮辱了 :(

家园 红色旋律-5,出发В путь

这首歌也是一首非常振奋人心的歌曲。按照苏维埃青年wildpig同志的说法,这首歌是充满“目空一切的英雄气概”的。

这首歌的词作者米·杜津,曲作者是瓦·索洛维约夫-谢多伊。这首歌是电影《马克辛·贝瑞贝利察》的插曲。这部电影1955年上映时正值卫国战争胜利10周年。很快,这首歌就流传开来,并成了当年最受欢迎的歌曲,后来它还成了红军广播电台的开始曲。1959年,这首歌荣获列宁文艺奖。

点看全图
外链图片需谨慎,可能会被源头改

瓦·索洛维约夫-谢多伊(1907~1979)。他的姓氏比较罕见,是个双姓(好像这种姓在沙俄时代以贵族居多。)他的作品包括:莫斯科郊外的晚上、共青团员之歌、同团的战友,你们如今在何方,等等。

(电影的情节我看过,但是记不住了。大概好像就是说马克辛·贝瑞贝利察是一个普通的小伙子,有优点也有很多缺点,但是在伟大的卫国战争中,他经过战火的磨练,成为一名英勇顽强的优秀的红军战士。——大致就是这样吧。)

另外,这首歌的歌名是一个值得研究的问题。汉语一般翻译为出发,但是如果直译的话,可能还真得翻译成在路上。这样说来,月初国家大剧院看红旗演出的时候,人家的翻译是正确的——虽然确实把人搞糊涂了。不过,这首歌的英文名称更让人糊涂,我看到的已经有三个版本了,一个事on the march,这个还算靠谱,接近俄文的本意;一个是off we go,和中文的出发比较接近,不知道是不是不同国家的翻译者思路走到一起了?至于第三个就有点无语了——let's go.......

下面放歌——

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XNTgyNjEzNjA=/v.swf[/FLASH]

苏联红旗歌舞团在红场的表演

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XMTI1NjUyOTQ4/v.swf

[/FLASH]

俄罗斯红旗歌舞团在巴黎的表演——我很诧异,为什么唱这首歌都要晃身子呢?

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XNDYwNjg4NDQ=/v.swf[/FLASH]

俄罗斯红星歌舞团92年柴可夫斯基大剧院演出版——这是个不太好的版本,但是终于不晃了

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XOTU4MzA5MTI=/v.swf[/FLASH]

苏联背景不详版

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XMzY2ODMyOTY=/v.swf[/FLASH]

电影原声

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XNDEwODM5MzY=/v.swf[/FLASH]

哈军工校友合唱团,中俄双语版。2005年7月29日在上海东方艺术中心演出,指挥姚家杰。——呃,老同志们为什么也这么晃呢……

家园 大腕那一段只能叫回归

因为哀乐第一次官方播放是在刘志丹的葬礼上。在此之前它叫陕北民歌《嫁新娘》,而且速度也是现在这个版本的4倍。

全看树展主题 · 分页
/ 7
上页 下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河