西西河

主题:【转贴】翻译是一门艺术..真的 -- 朱测

共:💬42 🌺431 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页
家园 笑死了...谢铢钱

送花成功,可取消。有效送花赞扬。恭喜:你意外获得 4 铢钱。

参数变化,作者,声望:1;铢钱:0。你,乐善:1;铢钱:3。本帖花:1

家园 据说还有这个版本?

趵突泉,泉趵突,几个管子一般粗,突突突,突突突

家园 木关系,借晨枫老大的名义招摇撞骗的事情我干了好久了

有好几个人都认错了,现在我都不敢跑晨枫老大的帖子下面发言啦(还好本来我也不怎么发言)

家园 名字很重要

起个好名字,哪儿都能有露脸的机会,羡慕哦。

你的事儿多了,别逃避责任哦。

家园 大帅体

这是他看到英文诗之后自己翻译成中文的
,这是谁干的?

号召大家来个大帅体诗歌大赛

家园 是围城里那个曹元朗吗?

他诗里把月亮比喻为孕妇的肚子,引得方鸿渐一阵恶心

家园 呵呵,大炮开兮轰他娘的张大帅

还要安得巨鲸兮吞扶桑呢

结果扶桑没吞成自己跑扶桑避难去了

家园 就是就是啊

曹元朗大诗人评价张督军,正是豺狼对虎豹么。话说,我看到那里时候,也觉得挺难受人的,他是怎么写出来的(是说钱钟书)?好文章也写得,坏文章也写得,好极了的文章也写得,坏极了的文章也写得

家园 太有才了。。。。。。
家园 太有才了。崇拜
家园 莱昂那多迪卡普里奥山东话朗诵版

这个老兄是从糗百看来的吧

外链出处

从8分27秒开始

[FLASH]http://www.tudou.com/v/C7oM-P4Ewxo/v.swf[/FLASH]

家园 将老张原诗译成英文的人很牛~~

估计变异就发生在这个过程里,不知道是老张的哪只御用笔杆,哈哈

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河