西西河

主题:【整理】有关蓝精灵的花絮,估计你都不知道 -- landy

共:💬10 🌺23 新:
全看树展主题 · 分页
家园 【整理】有关蓝精灵的花絮,估计你都不知道

以下来源:landy 的发现

1. 电影版里演格格巫的是Friends里菲比去了明斯克的那个男友,就是扒拉掉桌子上的电脑和菲比亲热的那个nerd 科学家, 菲比一生就date了两个人超过一个月以上,这哥们是一个,另一个是后来菲比的老公。

2. 和基本上所有主流的动画片角色一样,蓝精灵都是四个手指头。 不服可以去查The Simpsons,Family guy, 米老鼠唐老鸭、猫和老鼠。。。。。。

以下来源:新浪,新快报,百度百科,landy 整理

2. 有一场戏,格格巫的脸上要被弄满鸡蛋,可工作人员屡屡失手、达不到效果,导演拉加·高斯内尔不得不亲自上阵;

3. 拍摄时只有两位配音演员在场,他们需要给六个蓝精灵配音,所以对话之间产生冲突在所难免;

4. 阿兹猫原计划由6只猫扮演,但是其中只有4只完成了任务。猫的真名是米斯特、克林科、维诺、什拖、布雷兹和猜谜者FG(Frank Gorshin缩写,弗兰克·乔辛美国著名喜剧演员); 动物训导员拉里·马德里有一只稀有的缅甸猫也在片场,叫哥斯哥斯,但其他猫都不喜欢它;

5 一件特别有趣的事情是,最初特效人员认为,蓝精灵住的蘑菇屋就是真的蘑菇,但经过进一步研究后,他们发现,在贝约的故事里,蓝精灵只是把他们的房子建成了蘑菇的形状。蘑菇村也成了片中他们最难忘的场景。

6. 拍摄过程中,格格巫的两只大牙齿有时候会飞出扮演者阿扎利亚的嘴:“他们开始时很硬,要逐渐习惯戴着它们说话。在表现那种独特的尖叫声时,它们有时候确实会飞出我的嘴。”

7. 为了配合小朋友的节奏,这次的《蓝精灵》有译制版的,配音的部分也有不少亮点。比如勇勇就来了一句:“哥是个传说。”竟然也有小朋友听懂了,还发笑。片尾还有“人人为我,我为人人”这样的台词,让不少80后观众身上寒毛直竖。

8. 最初格格巫化妆耗时三小时,但在拍摄中期,缩短为了90分钟,而汉克·阿扎利亚更决定剃头,以便能够提高速度;在整个拍摄过程中,扮演格格巫的阿扎利亚需要化50次妆,耗费大约130个小时,为了打发时间,他会听一些摇滚乐;

9. 蓝精灵的体内有115根“骨头”;

10. 贝约用了超过300种不同的方式来画蓝妹妹,还取材于他的妻子和女儿

11. 蓝精灵是素食者。

以下来源: IMDB, landy 翻译整理

12. 片方想找昆汀(Quentin Tarantino)给聪聪配音,被拒。

13. 给蓝爸爸配音的是美国80年代版动画片(就是我们小时候看的那个版本)的蓝爸爸原配。格格巫的配音06年过世了。

14. 本片全球首发地选在了The town of Júzcar (Malaga, Spain), 该地所有的白房子和建筑都被涂成了蓝色,该地居民经过全民公决后决定把蓝色保留到夏末。

15. 由于制造蓝精灵精华机的装置很难找,用了三个月的时间才建好;部分材料来源:garage sales,跳蚤市场, eBay ,Craigslist.

16. 经过多次试验,最后蓝精灵被拍板定成7.5 英寸(19厘米)高,否则高一分则就不可爱,低一分则难以和真实环境匹配。蓝精灵可以以每秒3米的速度奔跑,可以跳4到12英寸高(10~30厘米)。

17. 厌厌的配音是美国著名电视喜剧演员乔治洛佩斯(George Lopez),为了干好这份工作,此公每次去录音棚前都要保证自己没喝咖啡,在最忙的时候赶去且一嘴臭气。

18. (最让landy吃惊的一条)大众熟知蓝精灵有三个苹果高(第一集格格巫就明确指出),但是其实这是法文的一句俗语,"haut comme trois pommes",意思是指什么东西很小,并不是说真的三个苹果高,对应的英文是"knee-high to a grasshopper"。

家园 喜羊羊和灰太郎也是4个手指头

对应第二点。

家园 这个我就不明白了。

7. 为了配合小朋友的节奏,这次的《蓝精灵》有译制版的,配音的部分也有不少亮点。比如勇勇就来了一句:“哥是个传说。”竟然也有小朋友听懂了,还发笑。片尾还有“人人为我,我为人人”这样的台词,让不少80后观众身上寒毛直竖。

为什么会令年轻人毛发竖起呢?明明是很平实,很有教育意义的话语嘛。

难道象:好好学习,天天向上;谦虚使人进步,骄傲使人落后;学习雷锋好榜样。这些词句也曾使你心情烦躁,浑身不自在吗?

家园 我也不明白,

这不是三个火枪手里的台词吗,为什么让不少80后观众身上寒毛直竖。

家园 第二条四个指头很多例外的

比如机器猫

家园 日本动画除外,他们甚至有时候把美国版本的补上一个手指头
家园 俺们都不是80后,我也是摘录,说说我的理解

首先我只看过英文版,没看过蓝精灵中文版,不知道是什么语境。

1. 我的第一反应这是人人网及或者其他网站的广告词,后来百度了一下,似乎不是。

2. 特殊的环境下,一句貌似严肃的话会起到爆笑效果,这也是配音人员所希望的。如果是在严肃的语境下蓝精灵对话中出来这么一句,我这个正牌70后也会被雷,很多语言,包括你列举的那些,只适合书面语,和宣传用语,或者装逼长辈/领导对晚辈,在正常面对面对话中只适合以半调侃的语气说出,没有什么正常人会面对面严肃的来这么一句。何况是这种在中国暗含 political connotation 的语句。

家园 您为80后过虑了……何况“人人”也不是主流的“红”格言

我70后,小时候在学校几乎都没听过“人人”,有也是一些上了年纪的老师或长辈说的,他们几乎都是在解放前听的,还有就是爱好文学者。我觉得吧,所谓“毛发竖起”只是年轻人的逆反心理作祟,就好像我平常在单位,一听交响乐,大家肯定是哗然的,然后再听到原来是某歌星的演唱会,或者就是某首流行曲的前奏而已,他们就不会再管了……他们只是抗拒貌似不属于潮流的东西,怕被同伴耻笑,这类人,其实到老了,也是属于不接受潮流的老古董。

日本漫画的动物也多是4根手指的啊,最早的确是美国佬创造的,貌似就是迪斯尼,他觉得少画一根手指,能省很多功夫……而后来则是约定俗成,只要是动物,就一定是四根手指,《龙珠》里面的比克大魔王,也是4根,导致有一次比克对悟空说:我要在5分钟内解决你——作者被迫加多一根手指,还恶搞的用箭头标了出来。

家园 呵呵,我只是摘录报纸上的评论,不是我的评论。

今天查了查百度,几乎所有的个人蓝精灵影评(不是报纸,是论坛上的个人评论)都会提到这个人人为我,我为人人,几乎都说这句话引得全场爆笑,或者雷,或者囧。

今天特意求证了公司的一个80后,她说小时候学校搞过一个人人为我为我人人的活动,雷的外焦里嫩,不过不知道是不是全国范围内的活动。

那句话的英文原文明显就是恶搞三个火枪手的。我认为中文拿过来恶搞一下也很好。

我为了回答大和尚这个问题已经赔进去太多时间了,就差下载中文版英文版电影重看两遍了,准备到此为止了。很多笑料,一解释就韵味全无。

家园 那我得谢谢你浪费了那么多私人时间来回我的贴啊。

我也得谢谢看我贴的网友们。这就是人人为我的一种形式。

全看树展主题 · 分页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河