西西河

主题:一帮精英和前三排绞尽脑汁搞输出文化,结果小白文先做到了 -- 白浪滔天

共:💬80 🌺388 🌵1 新:
全看树展主题 · 分页
/ 6
上页
家园 水平这个词其实有些模糊的

说一件文学作品有水平如何到底是在说什么,其实并不明确。

中国讲文学作品,传统上有一条叫做质胜于文,我觉得平凡的世界应该算是够的上这个标准。价值观问题,本来就是讲的平凡世界的平凡人生,至少前半部分,在描述普通人的生活来说,算得上是比较贴合实际的,包括主人公的那种勤奋上进的心理。当然里面也有一些可以算的上是yy的东西,但是瑕不掩瑜。

就我的感觉,当代小说不好看,有一个很重要的问题就是文胜于质。就我的经验而言,很多小说写的文字流畅,看的时候感觉那个文字运用就像水银泻地,高山瀑布垂直而下,说不出的畅快。可是小说实际写的内容,让人感觉很无趣甚至无聊。当然我的阅读经验不多,不代表所有的文学作品如此。

至于你讲的新文化的问题,我也同意。当代的中国,实际仍然处于新的工业文明逐步形成,并逐步挤压旧有的小农文化意识,而后者仍然不甘心退出历史舞台,还在努力挣扎的境地。

老人处于主导地位,而工业社会新成长起来的人却处于实际干活的地位。上面的人觉得以前的东西好,下面的人觉得那都已经过时了。两相不服,谁也不能压倒谁。结果出来的东西基本是两边不靠,谁也不满意。

家园 《死人经》前半部分非常好。

后半部分和另外两部,水平下降厉害。

他的文笔我非常喜欢,很有节奏。但这么快就套路化了,真是非常可惜。

家园 关于金庸作品的版本哦

没有那么多,其实只能说三个半版

为啥是三个半.....

大的版次是三版,第一连载的原版、第二修订后在大陆流行的版本(大陆读者一般见到的是这一版)、第三是世纪新修版

半版咋来的,连载版的本来面目自然是报纸上一段段,后来连载完或部分结集出书的时候,对每个连载段的连接部分做了简单修改,把原来“搭桥”的那些套话删了,并订正了一部分错字之类的。这个活有很多是书商非授权干的,所以这“半版”还有不同的面貌。

金庸修订过的第二版,翻印了很多次,面目基本一样(部分书回目插图之类的有调整)

黄蓉的年龄问题......恰恰是流通修订版里面改出来的,连载版里面: 曲灵风出场时已经是一堆白骨; 修订版增加了 张十五说书、曲灵风盗画以及和郭杨二人的交谈,这样就对不上了,因按照修订版曲灵风被逐和黄蓉出生同时,导致黄蓉比郭靖大

新修版,只好让黄药师驱逐徒弟的行为分成两次,黄老邪于是变得更加乖戾

就看到对梁羽生作品的分析(梁羽生其实也修订过),梁最开始脑洞开的和金庸有的一拼  

家园 我最初看的是“盗版”^_^

不知道属于哪个版。

不过后来翻过最新修改版,为了圆这个问题,把黄老邪写成了什么啊!和他对妻子的感情的描写完全是矛盾的啊!

总之吧,这就像撒谎,为了圆一个谎必须撒更多的谎,到后来就只顾圆谎,不顾情理了。

家园 大陆的盗版一般都是第二版

因为改革开放之后.....正赶上第二版已经全面推出,不过也有少数例外,30年前偶在小学的时候,有一次和同学们一起在一本破杂志上看连载的....《素心剑》(就是《连城诀》,第一版叫这个鬼名字),那就是盗的第一版

第一版有很多奇奇怪怪的地方....举个例子,偶看到的第一版(不确定是否绝对准确),郭靖的双雕可以抓起猛虎

还有一个可怕的人物设定....就是陆立鼎是陆展元的儿子,结果李莫愁就老的出奇

全看树展主题 · 分页
/ 6
上页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河