西西河

主题:最近看到的笑话之八 -- 钛豌豆

共:💬3536 🌺29085 🌵153 新:
全看树展主题 · 分页
/ 236
上页
家园 补充:现在的贫富差距有多大?

我有一个朋友。真的是朋友。她是女的

属于比较独立比较能干那种事业型的。不想找男人不想结婚。但很想有一个娃

大概四年前了解到一条乌克兰代孕的路子,立马实操

方式是自己出卵,乌克兰买精+孕母代孕

产业链非常成熟且合法。包括选孕母,选性别,各种检查。当然资料保不保真不好说

价格35,包含全部检查费营养费,如果失败包二次重制

说是筛检比普通孕检还周到。普通查胎儿染色体是几对来着?反正机构会再多查几对,确保健康

一共去了三次,中间一次探视,给孕母单独包了1万红包

第三次抱回来。我们以为上户口会很麻烦,没想到很简单,亲子证明是自己的娃就行

娃现在三岁多了,特别漂亮。能看出是混血。遇到不熟的人瞎问的,就答的他爹是新疆人

她现在有一点后悔。后悔当时应该要一对龙凤的。双胞胎50。也就是大杯和超大杯的区别

以至于我们这个小圈子的朋友们都觉得太值了,甚至想组团一波。毕竟35还不够xxn塞牙缝

正在有一搭没一搭筹划的时候,嘎巴一下打仗了,路子断了。至少国内这条线断了。拍断大腿

上次一起吃饭时还瞎聊起娃他爹,一致认为多半已经在鹅乌前线死球了

几十万在大毛那边可以搞一次死伤上百人的恐怖袭击,也能在二毛那边买个孩子,在中国还不够彩礼和首付的,你说贫富差距有多大?

家园 这个明显是亏了,代孕都去加拿大

不要光看花费,还有收益呢。一个加拿大户口,特别是医保和教育,就值多少钱?

除了第一天生下来自己掏钱,后面都是加拿大的医保支付。在加拿大你花钱买的不光是一个孩子,还是他一生的衣食无忧和幸福。

不管是乌克兰还是加拿大,最大的风险,是你无法监控代孕母亲是否酗酒吸毒滥交。毕竟各方面都很好的女孩子,肯去挣代孕这个钱的不多。相对来讲,华人在加拿大靠拐弯关系找到熟人时不时去看一眼,比乌克兰容易得多。

家园 补充:哪个国家会在AI方面领先?

短期美国,中期中国,长期俄国。

AI发展,短期看芯片,所以美国短期有优势;芯片满足需求之后,就要看供电,没有电,芯片也没用,所以中国中期有优势;供电满足需求之后,就要看散热,大量芯片全速运行,散热就是个大问题,到时候俄国的冰天雪地就有用了。

家园 补充:风物长宜放眼量

点看全图

家园 补充:为什么蒙古人没有征服西欧?

44年,日军赶走汤恩伯后,打算“深挖”一下河南资源。

一开始试着攻打司令部附近的一个寨子,倾尽全力(飞机都出动了)才拿下,然而几乎没收益不说,放眼望过去密密麻麻都是一模一样的寨子…然后日军就只管公路了。

后来驻守日军部队听说某个寨子不老实总打公路主意,就去了一个班带了一挺机枪、8个步枪,一些手雷“剿匪”;结果到了寨子门口,被十几挺机枪居高临下给堵住了…

蒙古人看西欧就这感觉。

家园 这种情况是不是可以叫做一寨一路?

对比一下土共的一带一路,真是高下立判。。。。。

家园 补充:论基督教中的god 一词的翻译

把基督教中的god 翻译为上帝,我以为是非常错误的。

上帝的“帝”是一个相当世俗化的人间概念,用来形容一神教中的那个绝对之神很不妥,属于以凡人之心度god之腹。

翻译为耶和华也不妥,因为耶和华只是类人的名字代号而已,没有显示出充分的神性。

把god 翻译为“神”也不对,因为中国语境下的神本质上是多神教体系中的神,没有西方一神教体系那种绝对独一性。

相比之下,伊斯兰教里面的“真主”翻译就要合理得多。不过这个好名字已经被伊斯兰教用了,所以基督教得另想一个名字。关于基督教中的god 如何翻译为中文,我提下面三个翻译建议。

1 把god 翻译为“高德”。首先这是一个音译。其次,这符合基督教中上帝是至高的善的定位,也有利于占据道德高地。

顺便说一下,以前有人说“基因”这个词的翻译是非常绝妙的,它不仅是音译而且也是一个意译。我觉得“高德”这个词有异曲同工之妙。

2 我建议可以将god 翻译为“全智贤”。在基督教中,上帝是全知全能和至善的。全知全能这说法太长,就统称“全智”好了。而关于“至善”除了用“善”和“德”还可以用“贤”字。“全智贤”总结了god 的上述特性,本身也是一个很有中国风的名字有利于在中国的推广。

顺便说一下,如果未来出现了强大人工智能并且被接受为社会管理系统,那么该系统也可以起名叫“全智贤”。

3 我建议可以将god 翻译为“太原”。这是从哲学角度强调god 在基督教世界中的第一原因第一推动力地位,强调它的创世者作用和时间起点性。因此“太原”其实也是一个不错的译名。有些人不喜欢人格化的god,这些人可能更愿意接受太原这个名字吧。此外,这个名字与中国古典的“太初”,“太极”是一个风格的词,也有利于在中国推广。

通宝推:五藤高庆,桥上,
家园 补充:如何看待《红楼梦》中的反清反封建因素?

不是,你看《红楼梦》能找出来“反清反封建”因素?

那你看莫言的书,肯定能找出来“反党反社会主义”因素。

家园 温州话里的上帝翻译成救主

西方传教士到少数民族地区或某些方言地区,会直接把圣经翻译成当地语言。基督教很早就传到温州,其中一些词汇和普通话不一样,最典型的是上帝翻成救主,这和伊斯兰的真主有异曲同工之妙。另外温州管信基督教的叫信道理的,简称信道的。相应的赞美诗叫道理歌。

家园 信道的,咋和道教道观区分开呢?

我家那一般说信教的信主的

家园 都说信佛的

温州民间信仰佛道合流非常严重,普通人根本不区分信佛还是信道教,都简而言之信佛。

全看树展主题 · 分页
/ 236
上页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河