西西河

主题:【原创】回国享受说母语的快感 -- cyonghu

共:💬46 🌺69 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 其实还有个英译本的问题

其实很多关于国外的历史以及文学方面的小说名著,在我们的成长过程中都看过很多,但问题是我们看的大都是中文版本。而中文版本的名字和英文版本的名字很多都不一样,我们所知道的很多事实,如果是非专业的,甚至可能都不知道什么才是标准的英文名称。所以有的时候会出现看起来是牛头不对马嘴,实际上说的是一回事的情况,也还有明明知道对方说的是什么,但找不出相应的标准英文名称去回应。这还不仅仅是英语词汇量的问题,而是跟对原版的熟悉程度有很大关系。

我发现很多出国的人,其实知识面信息量并不小,甚至比当地人强,但问题仍然是出在英语词汇的使用上。

这一点上,恐怕英语系专业出身的人,会占便宜些。至少在文学著作上,知道直接的英文名称。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河