西西河

主题:【求助】“外派专家”怎么翻译成英文? -- 只看不说

共:💬16 🌺11 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 终于可以比较有把握地说

“外派专家”直接对应的英语词,应该是 Expatriate Advisor.

请老兄注意看一下这个链接

外链出处

里面有 Expatriate American Writer 的用法。

关于 expatriate 这个词,请见俺回任兄的贴。

之所以不用 Specialist,而用 Advisor,是因为感觉上 Advisor 这个词更侧重于专家人员所能发挥出的指导作用,而 Specialist 这个词则更强调其所具备的知识技能。显然前者在这个场合里更优。这如同我们在简历上尽量写 I am managing direct marketing campaigns,而不写 I am responsible for direct marketing campaigns 一样。

任兄的 stationed in 的说法俺也见到过,也是正确的。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河