西西河

主题:【原创】如何“配合”抢银行? -- 喜欢就捧捧场

共:💬26 🌺190 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 给别人讲萨大的故事,细节很重要哦

跟别人讲萨大的故事光形似还不行,还需要神似。尤其是细节,非常重要啊。

比如油条,这事件发生在辽宁,早晨,早点肯定不会是炒河粉,也不会是三明治。所以必须要把油条翻译成地道的英语,不然人家不知道这是在中国的北方某城市的早晨发生的。

还有东北话。既然是在辽宁,那个走进来的工作人员还是个东北大妞儿,看见这种百年不遇的情形,一定会说“哎哟妈呀,有人抢银行啊!”这个“哎哟妈呀”也需要翻译成地道的英文,否则看不出来这个人的年龄、性别以及所在地哦。

还有那个乡下小保姆,她长得跟门墩儿似的,这个门墩的描写也是非常重要。说明她具有一定的体重,要是长得像林妹妹,我都能给她抱走。而且还强调了体型,门墩儿咱们都知道是圆的,歹徒没抓没落,没有地方下手,所以才半天没弄走。而且因为是圆形,所以可以“眼看小姑娘哭喊着一个横滚居然翻到客厅里去了”,正因为这样“老大骂了一嗓子,提了枪过去帮忙”,留下五六半在床上,给老太太以可乘之机。

所以请问5姐,“油条”、“哎哟妈呀”、“门墩儿”英语怎么说呀?回头我向老外讲萨大的故事的时候好做到形神兼备。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河