西西河

主题:【原创】读唐史小得(1)韩国为什么改首都名字的一个原因? -- 驿寄梅花

共:💬46 🌺33 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 怎么又扯到英文上了

“seoul这个英文单词的读音和"首尔"两个汉字的读音是一样的”,那你怎么不说“首尔”这词的韩文读音跟汉文也是一样的?照你说法,berlin这词的英语读音跟汉语也是很接近的,那柏林也是从英语单词翻译过来的不成?

我已经解释了很多遍了,seoul跟soul完全没有关系,不知道你怎么联系上的。你是不是认为soul跟头有点关系,所以就成了“首”了?事实上根本不是如此,seoul本来就是首都的意思,如果意译过来的话就直接成“首都”了。现在翻成首尔,也算是音意结合的翻译吧。

至于苏联改名跟分裂成多个国家有什么关系?我说的改名是改那些带有时代烙印的名字,如列宁格勒改回圣彼得堡,古比雪夫改回萨马拉,加里宁改回特维尔等等。

这些名字同样是“改了后有什么好处?会对谁造成损失?原因、好处我不知道,但对中国的坏处却摆在那里,至少过去的旧地图就得换一遍。”

其实这些去共化,就跟前面说过的韩国的去汉化是一样的。虽然不爽,但这是别国的自由。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河