西西河

主题:[转载]内贾德舌战拉里金,美国右派频频进广告做挡箭牌-1 -- 迪塘钱

共:💬39 🌺360 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 [转载]内贾德舌战拉里金,美国右派频频进广告做挡箭牌-3

  金:中东问题会谈将很快再次在中东举行,你对我们在那一地区看到和平是否持乐观态度?

  KING: Talks are about to take place again in the Mideast, about the Mideast. Do you have any optimism that we will see peace in that region ever?

  内:是的,我非常乐观。没有希望,我们将无法更加努力地创造更好的生活。我认为,如果把人们的权利还给他们,和平将会到来。如果巴勒斯坦人民的国家主权得到承认,那里的问题将会得到解决。

  AHMADINEJAD (through translator): Yes. I am very optimistic. Without hope, we cannot try harder to build a better life. I think if people's rights are given to them, peace will come. If the right to national sovereignty of the people of Palestine is recognized, the problems there will be resolved。

  金:以色列安全的保证和承认以色列将如何处理?这应得到解决?我的意思是,这是事情的两个方面,是否是这样?不是只有一方应作出让步?这是一个双方的议题。

  KING: How about the guarantee of the safety of Israel and the

recognition that Israel is a country? Does that have to be solved? I mean, is -- this is both sides, isn't it? It's not just one side has to give in to create peace. It's a two-sided issue。

  内:你的意思是我们应当坐下来,为巴勒斯坦人民决定他们要什么?我认为巴勒斯坦人民应当就此作出决定。

  AHMADINEJAD (through translator): Do you mean that here instead we should sit and decide for the Palestinian people what they should want? I think the Palestinian people should decide about that --

  金:承认另一个国家?好的,我们只剩下很少的时间了。我们将马上回来。

  KING: -- recognize another state? All right. We only have a little time left. We'll be right back with our remaining moments。

  (COMMERCIAL BREAK)

  金:我们只剩下很少的时间。菲德尔-卡斯特罗不是资本家,你昨天称,资本主义是世界的一个主要问题。卡斯特罗对你否认犹太大屠杀持批评立场。他说,伊朗应当试图去理解反犹太主义的独特历史?你将如何作出回应?卡斯特罗肯定不是以色列的朋友。

  (NEWS BREAK) KING: We have only a few moments left. Fidel Castro, who is not a capitalist -- yesterday you said capitalism is the major problem in the world. Fidel Castro was critical of you for denying the Holocaust. He said that Iran should try to understand the unique history of anti-Semitism. How do you' respond to Castro? Certainly not a friend of Israel。

  内:除了这一新闻中有关犹太复国主义政权的议题之外,卡斯特罗昨天向我发了一信息,称那一声明不属实,他的声明被错误解读了,他说的不是媒体所报道的,我对这一说法不抱任何意见。

  但我想问美国为何如此坚决来保护犹太复国主义政权?美国政府与远在1万公里之遥的犹太复国主义政权有何关系,美国有什么必要支持它?

  AHMADINEJAD (through translator): Aside related to the Zionist regime issue this news -- Mr. Castro sent a message to me yesterday and said it was untrue, this statement, that his statements were interpreted differently, that he had said something different. So I have no opinion here on this statement。

  But I'd like to ask why is there so much insistence in the United States to absolutely defend the Zionist regime? What is the relationship between the U.S. government, 10,000 kilometer across the ocean from the Zionist regime, and the need to support it?

  金:因为有大量的犹太人仅仅因为是犹太人而遭到屠杀,七百万、八百万犹太人遭到屠杀。作为一个人道主义国家,我们对此很关注。许多犹太人来到这里生活。许多犹太人在以色列创造了一个国家,想在那里和平地生活。

  你是否知道,卡斯特罗称,你应当认识到世界仍然存在反犹主义,我们应当对此感到关切。

  KING: Because a massive group of people were annihilated just for being what they were. Seven Million were killed, eight million. So as a humanitarian country, we care about this. And many Jews came here to live. And many Jews created a country in Israel and wanted to live in peace。

  Don't you -- now, Castro did say you should recognize anti- Semitism exists in the world, and we all should be concerned about it。

  内:这是否是一个真正的议题,美国政府想保护人权?

  AHMADINEJAD (through translator): Is that the real issue, that the U.S. government wants to defend human rights?

  金:当然。

  KING: Of course。

  内:那些人是在哪里被杀害的?他们是在巴勒斯坦被杀害的吗?是被巴勒斯坦人杀害的吗?

  AHMADINEJAD (through translator): Where were these people killed? Were they killed in Palestine? By the hands of Palestinians?

  金:他们在哪里被杀害并不重要,事实是他们遭到了屠杀。

  KING: It doesn't matter where they were killed, it's the fact that they were killed。

  内:哦,那么一百万伊拉克人被杀就可以吗?如果伊拉克人决定到美国来,占领美国,这是否被允许?他们是在伊拉克被杀的,你将允许他们来占领美国吗?

  AHMADINEJAD (through translator): Oh. Then it's all right for a million Iraqi people to be killed and then, would it be OK if they decided to come and occupy the United States? They were killed in Iraq. Would you allow them to come occupy the United States?

  金:你是在说美国犯下了种族屠杀的罪行,你是在说美国犯下了种族屠杀的罪行?

  KING: You're not saying the United States committed genocide? You're saying the United States committed genocide?

  内:这是一个单独的讨论,是的,这样的情况在伊拉克和阿富汗都发生了。但它是单独的议题。我想问你,如果在一个国家,一些人的权利遭到侵犯,他们遭到压迫,按照你的想法,如果你的说法是正确的话,这是否意味着他们可以去占领另一块土地?这是否符合逻辑?如果我们按照这种逻辑行事,世界还会有安全吗?

  1亿人或者8千万人在第二次世界大战中丧生,如果他们要占领世界各地的二十个国家,那将是非常可怕的。

  AHMADINEJAD (through translator): That's a separate discussion. And, yes, it did happen in both Iraq and Afghanistan. But that's a separate issue. I like to ask you, if in a country someone's rights are violated, they're oppressed, assuming that your assumption, your statement is correct, does that imply that they can go and occupy another land? Is there any logic in that? If we were to follow that logic, will there be any security left in the world?

  In World War II, 100 million -- or 80 million people were killed. If

they were to go occupy 20 countries around the world, that would have been terrible。

  金:以色列是一个合法国家。

  KING: Israel is a legal state。

  内:问题在于,问题是,你刚才说这是因为犹太大屠杀,你为何改变了说法?

  AHMADINEJAD (through translator): The question is -- come on. The question -- you just said yourself it's over the Holocaust. Why are you changing your statement?

  金:你是在说

  KING: You were saying --

  内:我的问题是美国如此坚决保护以色列的利益是什么?在世界许多地方,人们的人权遭到侵犯。你知道有多少美国印第安人被屠杀?你是否知道?

  AHMADINEJAD (through translator): My question is what are the interests of the United States to -- in absolutely defending them. There are many parts of the world where human rights are violated. Do you know how many American Indians were killed? Do you know or not?

  金:我知道,我们的时间到了。

  KING: I know. We're out of time。

  内:你是一名记者,你应当有这些问题的答案。

  AHMADINEJAD (through translator): You're a reporter. You should have the answers to these。

  金:我们没有时间了,我们明年将与伊朗总统再次进行讨论。我是拉里-金,不要走开。

  KING: We're out of time. We'll pick this up next year with the president of Iran. I'm Larry King. Don't go away。

通宝推:atene,文化体制,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河