- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:德文媒体关于歼20的一篇报道 -- 东中
共:💬34 🌺199 新:
翻译三要素“信达雅”里最后那个“雅”甚为可恶,完全是对前两个要素的否定。鬼节叫万圣节,基督教经书叫圣经,耶稣生日叫圣诞。找点中性词那么难嘛。
文化是多少年传下来的,有俗有雅,中外皆然。人很大程度上是听觉动物,把老外的事物全都翻译得很雅,这种文化自轻的影响相当恶劣。
通宝推:empire2007,
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
🙂翻译界的这笔旧帐迟早得清算,凭白的美化鬼子,至今其害无穷 18 gglang 字596 2011-01-17 08:19:49
🙂说的确实是,以前曾没有注意。 富柜 字315 2011-01-26 05:34:34
🙂所以我都叫米国,应国,得国,发国 1 爱吃苹果 字0 2011-01-19 17:54:27
🙂确实是这样
🙂不是“雅”的问题。“圣经”、“圣诞”是斗争的结果 肖山 字0 2011-01-26 06:36:46
🙂这也是历史原因吧? 查查 字255 2011-01-19 07:22:41
🙂还有那个火炬叫圣火,它们分明是跪在地上去仰视那些白人 做回自己 字38 2011-01-19 00:44:48
🙂当年翻译的好多都这个味 1 明日枯荷包 字36 2011-01-17 03:48:25