西西河

主题:【原创】赫克托耳说西藏 -- 赫克托尔

共:💬191 🌺1693 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 宋末帝的“合尊”并非法号

而是藏人对王室出家子弟的尊称。

“合尊”或“拉尊”,藏语为“lha btsun”,“合”译自藏语“lha”,如果“l”音发出来而“h”音弱化,就是“拉”。这个词的意思是“神”或“神圣的”,当年吐蕃皇帝的称呼就是“lha btsan po”,通常译为“圣神赞普”。

“尊”则译自藏语“btsun”,如果“b”的音发出来,就是“布尊”,外蒙古最高活佛哲布尊丹巴,名号中就有“btsun”。这个词一说指的是佛陀的弟子,也就是所谓“尊者”,另一说这个词来自藏王“赞普”即“btsan po”,也就是“出家的王者”。一世哲布尊丹巴本人,正是出身于外蒙古的王族,而同时他也被认为是佛陀一个弟子的转世。

因此“合尊”加起来,就是“神圣的尊者”或“神圣的僧王”,古代好多藏人王族成员出家后,都被人们称为“合尊”,并不止宋末帝一人。类似的还有“济隆”,也是用来称呼出家的贵族子弟,但级别没有“合尊”高,后来这个名号成为黄教一个大活佛系统的专称,这就是著名的功德林活佛。

宋末帝的正式法号,应该是藏文史籍中记载的“著思吉璘旃”即“chos kyi rin chen”,翻译成汉语是“法宝”的意思。在藏传佛教典籍中,通常尊称宋末帝为“哈尊著思吉璘旃”法师,即“合尊法宝”。

另外与你的看法不同,宋末帝来到后藏萨迦的可能性,其实是极高的,因为西藏保存着两部由汉文翻译为藏文的印度佛教典籍,一部是《百法明门论》,另一部是《因明入正论》,上面的译者明确写着是“哈尊著思吉璘旃法师”,而《因明入正论》的扉页甚至还有他的亲笔题字。当然也有可能,这些书是从河西流入西藏的,不过概率应该很小。

通宝推:赫克托尔,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河