- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【求助】如何正确读出诗经每个字的读音 -- qdst2008
共:💬167 🌺258 新:
复 15、采蘋
这首诗是贵族家里的女奴所作。古代贵族的女儿临出嫁前,要祭祀她家的宗庙,由女奴们给她办置菜蔬类的祭品。这首诗正是叙写女奴们办置祭品的劳动。
于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齊季女。
注[一] 以,读为台,何也。于以,在哪里。蘋(pín),大萍,生在水中,叶纹成十字形,古人食之。
注[二] 藻,即水藻,古人食之。
注[三] 行,借为洐(háng航xíng),水沟。潦(lǎo老),即水。洐潦,沟中积水。
注[四] 盛,装起来。
注[五] 筐,方形的盛物竹器。筥(jǔ举),圆形的盛物竹器。
注[六] 湘,煮。
注[七] 锜(qí其),有三只脚的锅。釜,无脚的锅。
注[八] 奠,放置祭品。
注[九] 宗室,即宗庙。牖(yǒu友),窗子。女奴们把蘋藻放在宗庙的窗下,以便贵族女儿献于祖先。
注[一〇] 尸,主也,指主祭。
注[一一] 齊,借为齋,古人在祭祀前,不喝酒,不吃荤(葱蒜等),以示对鬼神恭敬,这叫做齋。季女,少女,指将要出嫁的贵族女儿。(《左传襄公二十八年》:“济泽之阿,行潦之蘋藻,寘诸宗室,季兰尸之,敬也。”据此,这首诗所写的是具体人物,季女名季兰。)
(《诗经今注》 高亨 注 (p 019)《召南采蘋》)