西西河

主题:【原创】我曾经爱过你(译) -- 马翼

共:💬10 🌺14 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页
  • 家园 【原创】我曾经爱过你(译)

    俄国的普希金是我非常喜爱的一位诗人,他的作品和他那传奇而又充满悲剧的一生常常使我慨叹不已.今天特将普希金的一首诗作翻译于此,以此来纪念他同时也献给我自己的那段青春岁月.

    我曾经爱过你

    (普希金)

    我曾经爱过你, 爱情

    在我的心里也许还没有完全消亡,

    但愿它不会再去打扰你,

    我也不愿再使你忧伤,难过。

    我曾经默默地、毫无希望地爱着你,

    我既忍受着痛苦,又忍受着嫉妒的折磨,

    我曾经爱过你

    那样地真诚、那样地温柔,

    但愿上帝保佑你,

    那个人爱你和我一样

    马翼 译

    2008.12.6

    Я вас любил

    А.С. Пушкин

    Я вас любил: любовь еще, быть может,

    В душе моей угасла не совсем;

    Но пусть она вас больше не тревожит;

    Я не хочу печалить вас ничем.

    Я вас любил безмолвно, безнадежно,

    То робостью, то ревностью томим;

    Я вас любил так искренно, так нежно,

    Как дай вам бог любимой быть другим

    • 家园 van halen有一首非常好听的歌

      not enough,曲子和歌词都很美,可惜电脑里的是带认证的wmv版本,音频无法共享了。

      歌词

      To love somebody naturally

      To love somebody faithfully

      To love somebody equally

      Is not enough

      Is not enough

      Its not enough

      To love somebody secretly, and never touch

      To love somebody honestly, and allways trust

      To love somebody tenderly, the tender touch

      Its not enough

      Its not enough

      Love hurts you sometimes

      Its not so easy to find, no

      Searchin everywhere

      You turn and swear

      Its always been there

      To love somebody foolishly, can happen once

      To love somebody hopelessly, it hurts so much

      To love somebody equally

      Is not enough

      Is not enough

      Its not enough

      Love takes a little time

      Its no so easy to find, no

      Searchin everywhere

      You turn and swear

      Shes always been there

      Standin there...oh

      And if it dont come easily

      One thing you must believe

      You can always have trust in me

      Because my heart will allways be, yours honestly

      Yeah, love hurts you sometimes

      Not so easy to find, no

      Searchin everywhere

      Then turn and swear

      Its always been there

      Standing there

      Love hurts you sometimes

      Not yours, its not mine, no

      Loves only to share

      Turn and swear

      Its everywhere

      Standing there

      cause its always been there

      现在知道部分歌词的出处了。

    • 家园 只有这样爱过,才会深深体会
    • 家园 花这句

      我曾经默默地、毫无希望地爱着你

      ----细思让人心碎。

      • 家园 我曾经爱过你 那样地真诚、那样地温柔

          我喜欢这句“我曾经爱过你 那样地真诚、那样地温柔”

          但有时却自私的希望,不曾爱过才好,

          可是,

          予人玫瑰,手有余香。

          可是心里仍然会不可避免的留下伤痛。

    • 家园 花。久违了,普希金
    • 家园 非常熟悉的一首诗,很深刻
    • 家园 印象中很久远以前读过这首诗

      那可能都是高中或者大学的时候了

      只记得

      “默默地,毫无希望 ”爱你

      “真诚”,“温柔”地爱你

    • 家园 虽然看不懂俄文

      但翻译过来的这首普希金,很象普希金。呵呵。

      花。

    • 家园 好诗

      好诗

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河