西西河

主题:中美经联合体/邪恶轴心被定了名字了: Chimerica -- 非洲母鸡

共:💬23 🌺44 新:
分页树展主题 · 全看 下页
  • 家园 中美经联合体/邪恶轴心被定了名字了: Chimerica

    Niall Ferguson 哈佛的历史经济学家 个人背景介绍

    Wikipedia 介绍外链出处

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    今天在接受加拿大环球邮报时提出了他对中美联合体的看法, 命名为 Chimerica

    全球邮报专访原文外链出处

    内容包括对当前形势分析, 美财长Geithner 指控中国操纵汇率, 希拉里访华,今后经济危机走向, 复苏可能, 爆发战争可能 等等都做了分析

    原文相当之长,几乎数万字

    摘录一点, 我有空再来翻译,或者有大牛的话请请不妨翻译和评论:

    中美经济联合的分析

    Heather Scoffield: Surely that safe-haven status would be revoked if China loses faith in the U.S. ability to finance its debt?

    Niall Ferguson: As you know, Chimerica – the fusion of China and America – is one of my big ideas. It's really the key to how the global financial system works, and has been now for about a decade. At the end of The Ascent of Money, I speculate about whether or not that relationship will survive. If it breaks down, then all bets are off, for the U.S. and indeed for Asia. I think that's really the key point. Both sides stand to lose from a breakdown of Chimerica, which is why both sides are affirming a commitment to it.”

    “It's very interesting that the Chinese in the last week were saying such soothing things around the [Secretary of State Hillary] Clinton visit. This was only days after Treasury Secretary Tim Geithner used the dreaded ‘m' word – currency manipulation.

    为何Geithner 指控中国操纵汇率

    Heather Scoffield: Why would the U.S. administration poke a stick in China's eye like that?

    Niall Ferguson: “You obviously have to recognize that Democrats have been more hawkish on China for some time, than the Republicans ... But I think Tim Geithner is smart enough to know that this is a very dangerous game to play and I would be very surprised if you heard that word again pass his lips.”

    希拉里访华

    Heather Scoffield: Did the Clinton visit improve the China-U.S. relationship?

    Niall Ferguson: It looks like it....The line is very clear from China. They've consistently made their position clear. They want the status quo. They do not want this thing to break down. They were kind of appalled when Geithner said the ‘m' word. And they took full advantage of Hillary Clinton's visit to smooth ruffled feathers and restate their commitment. It's a very good bilateral relation. That bilateral will is important here. The Chinese believe in Chimerica maybe even more than Americans do.

    “They have nowhere else to go. They have no other strategy that they can adopt in time to cushion the blow. Their exports are contracting at a terrifying speed. They want at all costs to avoid any kind of big shift in policy. They want to keep, as far as possible, the U.S. importing Chinese goods. They want to keep currencies stable. They are still buying dollars … At least officially, Chimerica is intact. But I stress ‘officially' because there's considerable public disquiet.”

    “This is a crisis of globalizaiton that is destroying global trade. This poses the biggest challenge that the Chinese administration has faced since they embarked on reforms 30 years ago.

    经济危机也许会导致局部战争

    Heather Scoffield: We've discussed many possible nasty outcomes to this crisis. Is there a way out?

    Niall Ferguson: “We've discussed two reasons to non-suicidal. I'm trying to stay cheerful. One is that Chimerica is holding up. The Chinese don't seem to want to get divorced from their American spouse.”

    “The other is that this isn't leading to World War Three or Four, depending on how many world wars you think there have been. There will be instability, but I don't see that instability producing something as huge as the 20th century conflicts. But it's hard to see a simple and quick macroeconomic happy ending. That I really struggle to visualize.

    But the good news is only as good as this: the United States, which is Canada's biggest trading partner, is not going to suffer as badly as many other economies around the world. And that means that from Canada's point of view, it's not standing right on top of the biggest fault lines in the global system. The biggest fault lines in the global system are in Asia. They may also be in Eastern Europe. That's where things are going to be really unpredictable.”

    “The two great zones of conflict in the 20th century were central and eastern Europe, and a critical part of northeast Asia – Manchuria, Korea. It makes me a little nervous that those are also places that are going to take a very heavy share of the pain. But we're looking at a Great Recession, not a Great Depression. We may be looking at a Lost Decade.

    • 家园 【文摘】美称钓鱼岛适用日美安保条约 中方要求美方澄清

       继日本首相麻生太郎26日历史上首次以首相身份公然宣称“钓鱼岛适用于日美安保条约”后,日本外相中曾根弘文昨日再次发表同样言论。不过与麻生不同的是,麻生在发表该言论的同时称“将向美国再次确认”;而中曾根则是自信地表示,“美方也认为如此。依据安保条约,奥巴马总统对日本有包括核威慑力在内的防卫承诺。

      外链出处


      本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
    • 家园 先来一小段

      NF:你知道,Chimerica 这个中美联合的怪物是我一个主要的想法。这是现在,并且在过去十年里支撑国际金融体系的关键。在金钱的崛起结尾,我在思索这种关系能否长久。如果两边闹翻了,那什么赌都甭打了,美国要悬,亚洲更悬。这才是关键。分手了两边都不落好,所以两边都表决心呢。

      (从这个角度看)上周小希希访问是中国领导说的贴心话就很有意思了。特别是没几天前该死的刚刚用了吓人的汇率操控来(形容中国)。

      Niall Ferguson: As you know, Chimerica – the fusion of China and America – is one of my big ideas. It's really the key to how the global financial system works, and has been now for about a decade. At the end of The Ascent of Money, I speculate about whether or not that relationship will survive. If it breaks down, then all bets are off, for the U.S. and indeed for Asia. I think that's really the key point. Both sides stand to lose from a breakdown of Chimerica, which is why both sides are affirming a commitment to it.”

      “It's very interesting that the Chinese in the last week were saying such soothing things around the [Secretary of State Hillary] Clinton visit. This was only days after Treasury Secretary Tim Geithner used the dreaded ‘m' word – currency manipulation.

    • 家园 这个名字定得好,让人联想到 Chimera 这个词

      不由得叫一声好!这个名字确实定得好,让容易让人联想到 Chimera 这个词。

      Chimera是什么呢?查一下百度百科:

      外链出处

        Chimera(凯米拉/奇美拉) 

        厄喀德那和堤丰的后代,“Chimera”在希腊语里的意思是“山羊”,它拥有羊身、狮头(赫西奥德的《神谱》中记载有说它有三个头)和蛇尾,会喷火,最终被骑着飞马的贝勒洛方所杀。也有人说它是九头蛇许德拉的后代,或说是厄喀德那和她的儿子双头犬所生。在中世纪的叙事诗、绘画、雕刻和建筑中常会出现。凯米拉的来源众说纷纭,比较切实的说法认为它产于利西亚火山区,该火山的山脚下盛产蛇类,较高的山坡上盛产山羊,荒凉的山顶则是火山口,有狮子出没其中,因此凯米拉可能是这一地区的隐喻。

        另外,“凯米拉”在英语里还有“妄想,奇想”的意思,能够把蛇、山羊和狮子这几种风马牛不相及的东西拼凑在一起的确非“奇想”莫属。

    • 家园 中美邪恶轴心的实质

      所谓中美轴心是很误导的,尤其对中国老百姓来说。实际上是跨国金融资本与跨国产业资本轴心。这是一个不折不扣的邪恶轴心。

      • 家园 同意

        其实原文作者中心观点认为中国是被美国牵着鼻子走的,特别在现在的情况下, 中国把自己绑在美国身上,如果美国侥幸迅速走出危机,中国得利不会很大, 如果美国形势继续恶化, 中国将会首先被拿来垫背。

        可惜原文实在太长了,几乎不可能有时间全文翻译,而这里看贴的好像大多没有习惯去读一下英文原文,哪怕是我引用的那些

      • 家园 就如美国老百姓捞了很多好处一样。。。。

        中国老百姓也得益很多。。。。。。。。。。。。。。。

        • 家园 当丫鬟的“好处”

          一,抛开“美国老百姓”不论,中国老百姓得到的“好处”,本身是付出血汗代价的,是跨国资本家饱足之后的残汤剩水,是当丫鬟的“好处”。

          二,这些“好处”的代价是什么?环境恶化,两级分化,内需不振,阶级矛盾尖锐。更重要的,是我们正在失去最珍贵的财富:革命遗产日渐流失,和社会主义愿景日渐黯淡。

          作为一个中国人,我当然理解走上这条道路有许多看来似乎是不得不然的历史与现实因素,但还是要说,另一种选择始终存在。

          • 家园 送花得宝

            恭喜:你意外获得【通宝】一枚

            鲜花已经成功送出。

            此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

            中国老百姓得到的“好处”,本身是付出血汗代价的,是跨国资本家饱足之后的残汤剩水,是当丫鬟的“好处”。

            大观园里的林妹妹是不会爱上焦大的。

            但还是要说,另一种选择始终存在。

            另一种选择的物质基础也是有的,就要看有没有决心和全新的想法和实施方法。

          • 家园 没办法的事。。。

            中国人到目前为止表现还过得去。。。

            心急不得。。。。。。。。。

    • 家园 小建议

      把整个文章丢给google translate,当然翻出的东西没法看。

      然后,你就让这东西能看。

      至少省了不少打字和查字典的时间。

    • 家园 过年话,别当真
分页树展主题 · 全看 下页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河