西西河

主题:【原创】也来说说“汉城”改“首尔” -- 锴锃

共:💬72 🌺29 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页
    • 家园 就是一个字,怕!

      跟几个韩国人打过交道,感觉他们都很怕中国。总是说,你们好大,发展起来好可怕,别打我们啊。历史上中国强大的时候,周边小国是日子不好过。天子一怒,留学漂镥。日本还好一点,想越南,蒙古,朝鲜,以前都曾经在中国的版图内,搞不好来个鹰派的上台,立马全回归祖国了(没看到每次中国领导人去蒙古都说尊重蒙古独立么,安抚阿)。所以这写国家去中国化,也是这种心态的体现。拼命砍断和中国文化(文字,语言,历史)的各种联系。不奇怪。联系以前的高句丽的争论,无非是给自己的文化文字找起源罢了。难为人家了。(个人以为还是任祖归宗简单)

      回到中国,大原则是干黑社会要低调一点,挣钱要高调一点。具体就是经济上要竞争,政治上要和平。你闹你的,我也不吵我也不改,你能闹1年?周边小国和日本处理要分开。团结可以团结的力量。

    • 家园 搞成对“漏斗子”的欢迎仪式了,对首发帖的“锴锃”有些不敬啊!
    • 家园 有的翻译确实不好

      最好玩的是一中美洲国家Guatemala,中文叫危地马拉。有这样翻译的么?这个国家好像也没提啥意见。还有一个小国Barbados,翻译成巴巴多斯,也挺差一名字,台湾的巴贝多似乎好听些。

    • 家园 【原创】说点不同意见

      韩国人“去中国化”,是自打耳光

      “汉城”一词如果有对其他民族侮辱之意,则应该改称。五十年代,我们自己就把安东改为丹东,辑安改为集安等。问题是汉城是专用名词,谈不上对韩国有侮辱之意,我看汉城市长在改名新闻发布会上的说明,也没有说汉城称呼有什么不好,只是为了音译相符,不为别的。如此,汉语中不按音译的外国地名多了,旧金山、东京、海参葳等,由于历史原因,对历史上与中国联系密切的东南亚邻国的城市更多的沿用习惯称呼,西贡(现称胡志明市)、河内、仰光、曼谷等等。

      朝鲜半岛的历史,就是中国历史的副产品或者说得露骨一点,就是中国历史地方史、诸侯史。这很无奈却是事实,历史就是历史。现在韩国随着经济发展,出现了民族自大情绪,如果是将来不与中国文化为伍,走自己的道路,那倒也值得尊重。可是现在韩国国内出现的是,伪造韩国游离于中国历史的“独立”发展史,显现出一种无知狂妄的“瘪三穿西装的心态”。而这种心态不是今天才有的,把历史事实连接起来,就可以看清“汉城”改名背后文化心理。

      一、在结束日本占领以前,朝鲜半岛是通用汉字的。朝鲜光复后,南北差不多同时取消使用汉字,已显现与朝鲜民族自强和独立而相应的文化上独立性。

      五十多年过去了,韩国发现新一代受教育的年轻人因不懂汉字,看不懂光复以前的朝鲜历史上的文学作品、历史著作甚至官方档案,出现了文化的断层。在韩国和朝鲜所说的“代沟”与我们不一样,是指懂汉字和不懂汉字的两代人之间的思维差异。朝鲜情况不明,在韩国,年轻一代成了没有文化根的“草头人族”,要他们弘扬朝鲜文化,那就是被美国化以后的韩国浮萍文化。要真正弘扬高丽文化就要懂汉字。前总统金大中在一九九八年发布总统令,在韩国中小学恢复汉字教学,列入课本的约近两千个汉字。

      二、韩国历史学家通过见不得人的考古发掘,写出专著说纸是韩国发明的,中国的纸是从韩国传入的,云云。中国历史学界召开国际会议,声称韩国发明纸的历史学大拿都不敢来开会照面。

      其实,东汉时期蔡伦发明纸一说,来源于《后汉书》。以后考古学早就证明,纸在西汉就已使用。敦煌出土文物中就有大量的古纸,陕西出土的“灞桥纸”、甘肃出土的“金关纸”、“中颜纸”等等,都是西汉时期的。史学界只是认为蔡伦对纸的推广、普及做出了重大贡献,才沿袭《后汉书》的说法,在教科书中把发明的桂冠继续给蔡伦。

      当我们的考古学家把西汉的纸拿出去展览,韩国把可以翻的地挖编了,也没找出更早的,就不敢再争了。但是韩国出版的历史书,还有不改悔的。

      三、八十年代,中韩举行建交谈判时,韩国向中方提出,两国建交后,中方不能再继续使用“汉城”这个称呼。理由是,汉城的名字是中国古代的叫法,是中国人给起的,是殖民主义、霸权的产物。建交后,中方必须改称汉城为韩国人起的名字,应叫SEOUL。中方表示,汉城的名字由来以久,历史上韩国人也这么叫,一旦叫中方改称SEOUL,中国的史籍、尤其是教科书和地图等的改正,牵扯的面儿太多,实际实行起来困难重重。

      但韩国就是不肯答应,两国的建交谈判就僵在这儿。这个问题最后是怎么解决的呢?说来好笑,为打开局面,中国的学者开始查找历史书,结果发现,SEOUL也是中国给起的,其历史比汉城的叫法还要早,中国史书里用的是“苏坞”,和SEOUL的发音极其相似。面对史实,韩国人这才哑口无言,只好接受中方汉城的叫法。

      还有前不久,中韩两国关于“高句丽”世界文化遗产纠纷等等,韩国人硬要否认这个历史遗址在中国的事实。想干什么,想抹掉真正的历史,伪造一个韩国独立于中华文明的发展史。

      我的观点是,韩国人把他们的首都叫什么,是他的事情。我们要翻译成什么汉语,是我们的事情,说大一点,这是主权,说小一点,是话语权。韩国再有钱,也不能让别人只能鹦鹉学舌吧。

      元宝推荐:神仙驴,
      • 家园 验证成功,开心,支持一下,漏斗子的看法

      • 家园 欢迎欢迎。韩国这种心态可能和日本也有关系。

        如果说中国、日本、韩国(朝鲜)各自拿一些具有本国文化特征的东西放在一起让别人分辨,多数情况下,日本的东西基本上别人会毫无困难的指出。

        这种各自的文化的鲜明性在亚洲也许不明显,在别的地方则明显一些,特别是日本利用各种手段,包括电影、动画等等,来为他们的文化特征做大量的宣传。

        韩国与日本在这方面不好比,但是我想和日本的心态差不多。即便事实上是从中国继承了很多东西,但还总是想着把某些东西变为它自己的东西。起码要让世界上的大多数普通人感觉那是它韩国自己的东西。

        为了不让别人把它认为是中国或者日本人,韩国(朝鲜)是化了些力气来个性化。反观咱们自己,在这方面倒真是有些让人脸红了。

      • 家园 请问什么是"草头人族"?
      • 家园 是传说中的“总参看门的老大爷”吗?

        失敬,失敬。我就是觉得太搞笑了,一想起来就忍不住傻笑,故此探问一声。如有得罪,万望海涵。

      • 家园 漏首好,最近又有什么好东西漏下来,这河里极好,漏首常住了吧。
      • 家园 以下内容18岁以上人士方可阅读

        欢迎漏首光临。先泻一下验明正身。

      • 家园 往来无白丁阿

        西西河真是名流荟萃阿!!

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河