西西河

主题:【原创】也来说说“汉城”改“首尔” -- 锴锃

共:💬72 🌺29 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页
  • 家园 【原创】也来说说“汉城”改“首尔”

    http://www.kzeng.info/drupal/node/570

    今天汉城市市长李明博在汉城市政府举行记者招待会,宣布把汉城市的中文名称改为“首尔”,呵呵,觉得这不是一件什么特别大的事情,别国提供一个自己城市的外语译名,在外交史上也屡见不鲜,譬如中国规定"东北"的翻译不再作为 Manchuria; 翻译中国地名时应使用汉语拼音, 把旧时习惯上的称呼Peking,Nanking改为Beijing,Nanjing等。以国外为例,缅甸将原来的英译名Burma改为Myanmar,因为Myanmar更接近缅人的自称Myan Mar的发音;柬埔寨把Cambodia改为Kampuchea等等。所以更改自己国名或是地名的翻译也不是什么新鲜事情,影响到汉语翻译的以前也有,譬如“象牙海岸”把它的拉丁语翻译一律改为Cote d'Ivoire,于是英文译名也从Ivory Coast改为了Cote d'Ivoire,汉语也跟着从“象牙海岸”改为“科特迪瓦”。

    可是就这么一件不大不小的事儿,不知道为什么激起那么多网友的不满,口诛笔伐的,从早上到现在。呵呵,人家韩国改一个本国地名汉语的翻译,也有人家的一些道理,怎么到后来连“去中国化”都扯上了,又不是台湾。韩国的地名一般都是用汉字书写的,韩国人称之为"한문",也就是Hanja,所以不少韩国的地名都是同时用韩文,汉字,和英文标示,同系一个韩国同学悬挂的韩国地图就是这样的。但是在这些地名里也有一个最显著的例外--那就是“Seoul”。

    Seoul或是按照韩国人的习惯拼为Soul并不是一个来源于汉字的地名,而是一个韩语的词汇,大致的意思也就是“首都”,其实它的辞源汉语也有记载,这个词来自于Seorabeol,韩文“서라벌",中国的史书上记载为“徐罗伐”,是朝鲜三国时期,新罗国最早的称呼,也是新罗首都(现在的庆州)的称呼,后来拼写几经变化,引申为首都的意思,1945年后专门用来指南朝鲜的首都。呵呵,中国的史书(《后汉书》《三国志》)说新罗最初的创建者是秦人避役出塞者,并举例说建立的新罗的朝鲜人“言语不与马韩(另外的一支朝鲜人)同。其名国为邦,弓为弧,贼为寇,行酒为行觞”,说这是秦人的习惯而不是靠近朝鲜的燕人和齐人的习惯,呵呵,又是一段公案,先按下不说,继续说正题。

    说完了Seoul这个名词,在说一下汉城这个地方。汉城这个地方和其他所有韩国地名一样在古时都是用汉字书写的,用的就是“汉城”这两个字,也有一段时间称为“汉阳”,是因为旁边的汉江的缘故。日本占领的时期称呼曾经改为“京城”,1945年,日本战败投降,朝鲜一分为二,南朝鲜选定首都汉城,并将日占时期的名称--汉字作“京城”,日语作Keijo,韩语作Geongseong,改为Seoul。而中国却一直沿用旧称,加之45-49年中国在打内战,49年后新中国并没有与韩国建立外交关系,所以中国的这个习惯一直没有改。因此,这后来的汉语名称和韩语名称其实是不相符的,韩国要求更改也情有可原。

    另外,关于该名称,受影响比较大的是官方文件,对于平时咱们怎么叫没什么太大关系,你爱怎么叫就怎么叫,呵呵,Burma改为Myanmar已经这么久了,别说一般的老美不在意,就是我们一个教授---当我和他说Myanmar的时候,他还追问了一句,Where? A part of China? :)

    元宝推荐:神仙驴,
    • 家园 【文摘】如何让韩国有口难言

      韩国首都汉城改成首尔,网上议论纷纷。虽然绝大多数网友认为无需理睬,不过历史学家葛剑雄也列出一大串理由说明应该尊重韩国的决定。以情以理,汉城有很多理由要改名,中国想拒绝接受也难。南海之子以为,既然韩国这么喜欢玩,中国也可以陪他们玩一把――设立一个“汉城改名基金会”,协助汉城更名运动。

      改个人名就非常罗嗦了,除了去公安局改户口本,去档案馆改档案,还要去银行改账号,去学校改毕业证,去民政局改婚姻证,借了别人的钱欠了别人的钱合同通通都要重写。这还不够,还要去改同学录、通讯录,给所有亲朋好友发短信……种种都是费时费钱费力的事情。改个人名尚且不易,改个地名就更难了,耗资之巨大也不是改人名所能比。当初美国想改英制没改成,也就是堵在一个 “钱”字上。

      所以这才需要设立一个“汉城改名基金会”来协助中国各大网站、企业、学校、机关改掉汉城地名。设立此基金会第一可对韩国交待,说明中国充分尊重韩国的决定,同意推进汉城改名;第二形同帮助中国各大机构拒绝改名,因为如果企业没有从基金会搞到钱,就有充足的理由拒绝修改汉城地名;第三是让高丽棒子们吞下一根鱼刺,让他们有口难言。

      今后韩国外交部如果对中国抗议,可以叫基金会派些人搬几个大碗过去。干吗?要钱!你不是想改名吗?那总不能叫中国纳税人帮你们买单吧,否则这也太霸道了。以后韩国总统带企业访华,也可以让那帮基金会把碗搬到韩国企业老总面前,一字排开要钱。要不到钱,还可以去跟韩国外交部商量是不是对所有韩国在华企业增收20%的税,支持汉城改名计划。

      如果基金会弄不到钱,中国外交部可以回应说那是韩国人你们自己不关心,碍不着我们什么事。如果想抗议,就去那些自私的韩资企业那里抗议去。如果基金会弄到了钱,可以把钱送给邮政部门,今后所有寄往韩国汉城的信件都由邮政部门帮它们写一个括号括起来的(首尔)。这部分工作是要花钱的,至于花多少钱,邮政系统说了算。邮政向来是吞钱不吐骨头的无底洞,三星企业让它吞掉都未必吃得饱,基金会那点钱更别说了。

      所以最后的结果就是:寄往汉城的信件加了一个不伦不类、放在括号当中的(首尔),中国其他机关企业学校还是照旧使用汉城原名,汉城自讨没趣,此事不了了之。

    • 家园 那个谁,柬埔寨总理洪森,前年不也把自己的中文名字给改了:

      现在他叫“云升”,不过华文报刊上响应的好像不太多。

      这个云升自己又不会写汉字,不清楚为什么要改,记得当时还为此特别开了一个记者招待会的说

    • 家园 决不让韩国人把“汉城”改名的十大理由

      韩国人这几天做了一个“前无古人后乏来者”的“伟大”事业――-把首都汉城的名字改成了“首尔”。不过各位不要认为很平常,怪异之处就在于韩国人首都改名没有改韩文名字,而是专门把汉语“汉城”改了一个名字,也就是说,他们不要改英文的“汉城”名称,也不要改日文的“汉城”,更不要改波斯文的“汉城”,单单是要把要把中国人对“汉城”的称呼改掉!而且看这个样子,他们并不是“建议”中国人不要用“汉城”来称呼他们的首都,而是“要求”!!!

      理由之一:正如一个网友所说,如果韩国人不把“汉城”改为“首尔”,而是改成“爹”,是不是中国人也一样可以应承他们的要求呢?回答当然是“不”!

      理由之二:一旦“汉城”改名了之后,现在的各种文字记录都需要改正,而且未来20年以内,我们要持续地在涉及到“汉城”和“首尔”关系方面增加备注说明,我们所有的教科书、地图、各种出版物、航班、广告牌、军民使用的通讯的呼号等等只要和“汉城”这个字相关,都需要改正。而且这个工作地球上只有中国人要做。

      理由之三:改名涉及到大量的工作,为此多花费的排版、校对、纸张的钱,都需要中国人自己出。韩国人不会为这个改变出一分钱,而且他们还会持续地对我们施加压力,告诉我们修改的不完全。

      理由之四:一旦修改了“汉城”的名字之后,以后的小孩子们会很奇怪抗美援朝中我们的志愿军曾经打进了“汉城”有什么值得宣扬的事情,有本事志愿军打下 “首尔”啊!小孩子们的历史考卷上会出现“请问汉城奥运会的举办城市是哪一个”之类的愚蠢问题,也许我们的孩子就会因为这个题目答错就进不了重点中学,考不上理想的大学...

      理由之五:“大朝鲜”民族主义非理性地膨胀,当年南北朝鲜同时把韩文丛汉字改成了拼音文字,为的就是要淡化“中国文化”的印记。这次他们的目的也同样,因为他们觉得“汉城”的“汉”字让他们很不舒服。从而一厢情愿地认为中国人有让他们“汉化”的野心。所以他们不改韩文名称,也不改英文名称,甚至不改死对头日本用的日文名称,单单只改一个“汉字”的名称。

      理由之六:中国人要求恢复藏民族用美丽的藏族神女Qomolangma称呼了千年的世界最高峰的名称,但是英语世界的人们依然在用哪个殖民者的名字 Everest来称呼这个山峰。而“汉城”本来就是韩国人自己给它起的名字,现在随便一个肤浅的“首尔”就可以把它和悠久的历史割裂吗?

      理由之七:我们用珠穆朗玛给世界最高峰增添文化的气息,世界都不接受,韩国人却要用一个肤浅的“首尔”来替代有着悠久文化底蕴的“汉城”,难道世界上的人们都这么崇尚“没文化”吗?

      理由之八:我们能任由这些不识汉字的文盲来教我们怎么说汉语?反了天了!

      理由之九:一旦韩国人的要求被满足了,朝鲜要改“平壤”,越南要改“河内”,美国人要改“华盛顿”,英国人要改“伦敦”....我们都接受吗?

      理由之十:韩国人10年之后觉得“首尔”不好听,要改回去怎么办?

    • 家园 前几年韩国人的身份证上都有中文名字的,这就是为什么

      每个韩国人的中文名字都那么精确的原因,甚至是用一些很古怪的字。如果是翻译的,一般都不会用那些怪字。中文音译外文都是有了习惯用字的。

      但是我的韩国朋友们说那中文名字不是中文,是韩文,只不过跟中文长的一样,呵呵。他们说中文在韩文中的使用大概5%吧。具体情况我没研究,还是希望有比较懂行的,或者在韩国生活的潜水员们冒泡吧。谢谢啦。。。

    • 家园 他们还有一个备用名字是中京

      取其在北京和东京之间也。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河